Breakdown of Viele Menschen kommen wegen einer Sucht zur Therapie, zum Beispiel weil sie süchtig nach Spielen sind.
Questions & Answers about Viele Menschen kommen wegen einer Sucht zur Therapie, zum Beispiel weil sie süchtig nach Spielen sind.
wegen einer Sucht literally means because of an addiction / due to an addiction.
- wegen = because of, due to
- Sucht = addiction (feminine noun)
- einer is the form of the indefinite article eine that you need here because of the case (see next question).
You cannot say wegen eine Sucht – eine is nominative/accusative, but wegen requires a different case (genitive in standard German, often dative in spoken German), and that form is einer.
Traditionally, wegen takes the genitive, but in modern spoken German many people use the dative.
For the feminine singular indefinite article, genitive and dative look the same:
- Nominative: eine Sucht
- Accusative: eine Sucht
- Genitive: einer Sucht
- Dative: einer Sucht
So einer Sucht can be genitive or dative in form.
In formal/written standard German, your sentence is normally interpreted as genitive after wegen (and that is what most grammar books teach). In everyday speech, most Germans would say it and feel it as dative, and both are very widely used.
Yes, wegen Sucht is possible, and it is understood as because of addiction in a more general, abstract sense.
- wegen einer Sucht – emphasizes a particular addiction of that person (e.g., their gambling addiction, their alcohol addiction).
- wegen Sucht – more general: because of addiction as a condition, less specific about which one.
In real life, wegen einer Sucht sounds more natural in this context, because the people are coming to therapy for their own specific addiction.
zur is simply the contracted form of zu der:
- zu der Therapie → zur Therapie
zu always takes the dative, so der Therapie is dative singular feminine.
About the choice of preposition:
- zur Therapie kommen = come to therapy (to attend therapy sessions, go to the therapist). This is the normal phrase.
- in die Therapie would sound more like into a therapy program or into the therapy process, and is less common in this exact everyday wording.
So zur Therapie is the idiomatic, standard way to say to therapy in this sense.
Both kommen zur Therapie and gehen zur Therapie are grammatically correct, but they have slightly different viewpoints:
- kommen zur Therapie – focuses on the arrival at therapy, often from the therapist’s or institution’s perspective: people come (to us) for therapy.
- gehen zur Therapie – focuses on the movement from the person’s own perspective: people go (somewhere) for therapy.
In general descriptions like this, kommen zur Therapie is very common and sounds natural, especially in texts from the therapist’s/clinic’s point of view.
zum Beispiel means for example and introduces a specific example of the general statement before it.
The structure is:
- Viele Menschen kommen wegen einer Sucht zur Therapie,
zum Beispiel weil sie süchtig nach Spielen sind.
There is a comma before zum Beispiel because:
- You finish the first clause (Viele Menschen kommen … zur Therapie) and
- You then add an additional element that gives an example (zum Beispiel …
- a weil-clause).
You could also write:
- Viele Menschen kommen wegen einer Sucht zur Therapie, weil sie zum Beispiel süchtig nach Spielen sind.
Here zum Beispiel is moved inside the weil-clause; commas change accordingly.
In German, weil introduces a subordinate clause (a dependent clause expressing a reason). In such clauses, the finite verb goes to the end:
- weil
- subject + other elements + verb at the end
So:
- weil sie süchtig nach Spielen sind
- weil = because
- sie = they
- süchtig nach Spielen = addicted to games
- sind = are → moved to the final position because of weil
In contrast, the main clause Viele Menschen kommen wegen einer Sucht zur Therapie uses normal German main-clause word order: the conjugated verb (kommen) is in second position.
Yes, that is perfectly correct:
- Wegen einer Sucht kommen viele Menschen zur Therapie, zum Beispiel weil sie süchtig nach Spielen sind.
Here, the prepositional phrase Wegen einer Sucht is moved to the front for emphasis. German still keeps the verb in second position:
- 1st position: Wegen einer Sucht
- 2nd position: kommen
- Then the subject: viele Menschen
This version puts more focus on the reason (wegen einer Sucht).
In weil sie süchtig nach Spielen sind, the pronoun sie refers back to viele Menschen:
- viele Menschen → they
- sie sind süchtig → they are addicted
It is lowercase because:
- Lowercase sie = they (third person plural) or she (third person singular).
- Capital Sie = you (formal address).
Here the meaning is they, so lowercase sie is correct, even after a comma. The comma does not trigger capitalization in German; only the beginning of a new sentence does.
The adjective süchtig normally combines with the preposition nach:
- süchtig nach + Dativ = addicted to …
So:
- süchtig nach Alkohol
- süchtig nach Drogen
- süchtig nach Spielen
Using other prepositions here would sound wrong or at least very unnatural:
- süchtig von Spielen – not idiomatic.
- süchtig für Spiele – would be understood more like enthusiastic about / keen on games, and is not standard in this structure.
So you should learn süchtig nach as a fixed pattern.
In nach Spielen, Spielen is a noun, not a verb.
- Base noun: das Spiel (the game)
- Plural: die Spiele
- Dative plural: den Spielen
After nach, you need the dative. With no article, the form Spielen remains:
- with article: nach den Spielen
- without article: nach Spielen
Because it is a noun, it is capitalized: Spielen.
The verb form spielen (to play) would be lowercase and would not fit grammatically after nach in this structure.
Yes, you could say:
- Viele Leute kommen wegen einer Sucht zur Therapie …
Both Menschen and Leute mean people, but there are nuances:
- Menschen
- more neutral, can sound slightly more formal or general
- emphasizes human beings as such
- Leute
- more informal, everyday word
- often used for people around here, that group of people
In this sentence, viele Menschen sounds a bit more neutral and suitable for written informative texts (e.g., brochures, websites). Viele Leute would sound slightly more casual.