In der Theorie wirkt das Modell einfach, aber die Forschung zeigt viele Details.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about In der Theorie wirkt das Modell einfach, aber die Forschung zeigt viele Details.

Why is it In der Theorie and not in die Theorie?

The preposition in can take either dative or accusative in German:

  • Dative = location (where something is)
  • Accusative = direction (where something is going)

In this sentence we are talking about a state or area (in theory, as opposed to in practice), not movement into something. So we use the dative:

  • In der Theorie = in theory (location, static) → dative
  • In die Theorie would mean into the theory (movement towards the theory), which doesn’t fit here.

That’s why the article is der (dative feminine), not die (nominative/accusative feminine).

Why is it wirkt and not funktioniert in wirkt das Modell einfach?

Both verbs are often translated as works, but they are used differently:

  • wirken = to seem, to appear, to have an effect
    • Das Modell wirkt einfach. = The model seems/appears simple.
  • funktionieren = to function, to operate correctly
    • Das Modell funktioniert. = The model functions / works (technically).

In this sentence, we are not saying the model functions simply, but that it looks / appears simple when considered theoretically. So wirkt is the right choice.

Using funktioniert here would change the meaning to something like In theory the model functions easily, which is different.

Why does the sentence start with In der Theorie instead of Das Modell?

In German main clauses, the finite verb (here wirkt) must be in the second position, but the first position is quite flexible. You can put different elements first for emphasis or flow:

  • In der Theorie wirkt das Modell einfach, …
    Emphasis on in theory.
  • Das Modell wirkt in der Theorie einfach, …
    Emphasis on the model.

Both are grammatically correct. The original version highlights the contrast between In der Theorie and what happens in reality (suggested by aber die Forschung zeigt …). German often puts time, place, or context first for this kind of contrast.

What exactly does wirkt mean in wirkt das Modell einfach? Is it “works” or “seems”?

Here wirkt means seems / appears, not works.

  • Das Modell wirkt einfach.
    → The model seems/appears simple.

Other typical uses of wirken in this sense:

  • Er wirkt müde. – He seems tired.
  • Die Stadt wirkt sehr modern. – The city seems very modern.

When wirken means to have an effect, you might see:

  • Das Medikament wirkt schnell. – The medicine is effective / works quickly.

In this sentence, it’s clearly about how the model comes across, so seems/appears is the right interpretation.

Why is einfach placed after wirkt in wirkt das Modell einfach?

In German, adjectives that describe how something seems or is often come after the verb:

  • Das Modell wirkt einfach. – The model seems simple.
  • Das Essen ist lecker. – The food is tasty.

The pattern is: subject – verb – predicate adjective.

You could say Das Modell wirkt sehr einfach, Das Modell wirkt überraschend einfach, etc. The adjective (and any adverbs modifying it) typically stay near the end of the clause, after the verb and subject.

Putting einfach earlier (e.g., Das Modell einfach wirkt) is wrong in standard German.

Why is there a comma before aber?

Aber here is a coordinating conjunction that links two independent main clauses:

  1. In der Theorie wirkt das Modell einfach,
  2. die Forschung zeigt viele Details.

In German, when you connect two full main clauses with aber, you must place a comma before aber:

  • …, aber …

Other coordinating conjunctions that follow the same rule:

  • und – and
  • oder – or
  • denn – because
  • sondern – but rather
Could you also use jedoch or doch instead of aber? What would change?

Yes, but the style and nuance change a bit.

Current sentence:

  • …, aber die Forschung zeigt viele Details.
    → neutral, common spoken and written German.

Possible alternatives:

  1. …, jedoch zeigt die Forschung viele Details.

    • jedoch is more formal and often used in writing.
    • Word order: jedoch is usually not in position 1; you often put it after the verb or at position 3+.
    • You wouldn’t normally say aber jedoch together.
  2. …, doch die Forschung zeigt viele Details.

    • doch as a conjunction is a bit more emphatic or literary than aber, but still common.
    • It keeps the same basic word order as aber.

So you can use jedoch or doch, but aber is the most neutral choice.

Why is it das Modell and not der Modell or die Modell?

Modell is a neuter noun in German, so its definite article in the nominative singular is das:

  • das Modell – the model (nominative/accusative singular)
  • des Modells – of the model (genitive singular)
  • dem Modell – to/for the model (dative singular)
  • die Modelle – the models (nominative/accusative plural)

You just have to learn the gender: Modell = neuter. There is no reliable rule from the ending -ell alone, although many technical abstract nouns in -ell (das Modell, das Hotel, das Niveau) are neuter.

Why is it viele Details and not viel Details?

Detail is a countable noun in German:

  • singular: das Detail – the detail
  • plural: die Details – the details

For plural countable nouns, German uses viele to mean many:

  • viele Details – many details
  • viele Probleme – many problems
  • viele Fragen – many questions

viel (without -e) is used mainly for uncountable or mass nouns:

  • viel Wasser – a lot of water
  • viel Zeit – a lot of time
  • viel Geld – a lot of money

So viele Details is correct; viel Details is wrong in standard German.

Could you also say viele Einzelheiten instead of viele Details? Is there a difference?

Yes, you can say viele Einzelheiten, and it’s grammatically correct.

Nuance:

  • Details
    • Very common, slightly more modern / international-sounding.
    • Often used in academic, technical, or everyday language: technische Details, weitere Details.
  • Einzelheiten
    • More “German-sounding,” sometimes feels a bit more formal or bureaucratic.
    • You might see it in official documents: in allen Einzelheiten, die Einzelheiten des Vertrags.

In this sentence, both viele Details and viele Einzelheiten work; Details is slightly more natural in a research/academic context.

Why does Forschung have the article die? Could you also say just Forschung zeigt viele Details?

Forschung is a feminine, usually uncountable noun meaning research.

  • die Forschung – the research
  • Forschung – research (in general, without article)

Both die Forschung zeigt viele Details and Forschung zeigt viele Details are possible, but they differ slightly:

  • die Forschung

    • Often refers to research in a more concrete or specific sense, like the body of research in a field.
    • In this sentence, it can be understood as “(the existing) research shows many details.”
  • Forschung without article

    • Sounds more abstract or general: “research (as a concept) shows…”
    • Can sound a bit more formal or theoretical.

In everyday academic writing, die Forschung is very common when you mean “the research (that has been done) shows…”.

Why is the verb in the second position in In der Theorie wirkt das Modell einfach?

German main clauses follow the verb-second (V2) rule: the finite verb must be in the second position (second idea), not necessarily the second word.

Here’s the structure:

  1. In der Theorie – first position (a prepositional phrase)
  2. wirkt – second position (the finite verb)
  3. das Modell – rest of the clause
  4. einfach – predicate adjective

If you start with the subject, you still keep the verb in position 2:

  • Das Modell wirkt in der Theorie einfach.

But in subordinate clauses introduced by a subordinating conjunction (like weil, dass, obwohl), the finite verb moves to the end:

  • …, weil das Modell in der Theorie einfach wirkt.
What’s the difference between Das Modell ist einfach and Das Modell wirkt einfach?

Both are grammatical, but they don’t mean the same:

  • Das Modell ist einfach.

    • States a fact: the model is simple (according to the speaker).
    • Stronger, more objective claim.
  • Das Modell wirkt einfach.

    • Describes appearance: the model seems simple, at least from some perspective.
    • Leaves more room for “but actually it’s more complex”.

In this sentence, wirkt fits well because the second clause (die Forschung zeigt viele Details) reveals that, despite appearances, the model involves many details. That contrast is weaker if you use ist.