Breakdown of Seitdem du im Team bist, klappt die Planung besser.
Questions & Answers about Seitdem du im Team bist, klappt die Planung besser.
Seit and seitdem are very close in meaning.
- seit can be a preposition (seit Montag – since Monday) or a conjunction (seit ich hier wohne – since I’ve lived here).
- seitdem is only a conjunction and means “since (that time)”.
In this sentence you could also say:
- Seit du im Team bist, klappt die Planung besser.
Both are correct. Seitdem can sound very slightly more “complete” or explicit (“ever since that point”), but in everyday speech they’re basically interchangeable here. Don’t confuse seitdem with seid (2nd person plural of sein).
Seitdem is a subordinating conjunction (like weil, dass, wenn, etc.). In German, subordinating conjunctions send the conjugated verb to the end of the clause.
Compare:
- Main clause: Du bist im Team. (verb in 2nd position)
- Subordinate clause: Seitdem du im Team bist, … (verb at the end)
The pattern is:
seitdem + subject + rest of clause + conjugated verb
So Seitdem du im Team bist is correct; *Seitdem du bist im Team is wrong.
German main clauses obey the verb‑second rule: the conjugated verb must be in second position.
The whole subordinate clause Seitdem du im Team bist counts as one big element in the first position. That means the verb of the main clause must come next:
- Position 1: Seitdem du im Team bist
- Position 2: klappt (finite verb)
- Rest: die Planung besser
So we get: Seitdem du im Team bist, klappt die Planung besser.
If you start with the subject instead, you can say:
- Die Planung klappt besser, seitdem du im Team bist.
Both versions are correct; the word order just follows the verb‑second rule.
The verb klappen literally means “to fold / to flip”, but idiomatically it means:
- klappen = “to work out”, “to go well”, “to go smoothly”
So die Planung klappt besser ≈ “the planning works better / goes better”.
You could say Die Planung funktioniert besser, and it’s grammatically fine, but:
- klappen is more colloquial and common for plans, meetings, arrangements, etc.
- funktionieren sounds a bit more technical or mechanical (machines, systems, solutions).
Here, klappt is the more natural, everyday choice.
im is a contraction of in dem:
- im Team = in dem Team
The noun Team here is in the dative case, because:
- in is a “two‑way” preposition (Wechselpräposition).
- With location / no movement, it takes the dative.
- With movement into something, it takes the accusative.
So:
- im Team sein (to be in the team) → location → Dative (in dem Team → im Team)
- ins Team kommen (to join the team) → movement into → Accusative (in das Team → ins Team)
With seit and seitdem, German usually uses the present tense to talk about something that started in the past and continues until now.
- Seitdem du im Team bist literally: “Since you are in the team”
- In English this would usually be: “Since you have been on the team”
So German present here corresponds to English present perfect.
If you said Seitdem du im Team warst, it would normally refer to some finished period in the past (like “since the time when you were on the team back then”), so it doesn’t fit the idea that you’re still in the team.
In standard German, subordinate clauses must be separated by a comma from the main clause. So the comma is obligatory.
Two correct orders are:
- Seitdem du im Team bist, klappt die Planung besser.
- Die Planung klappt besser, seitdem du im Team bist.
In both cases, the comma stays. You cannot drop it in correct written German.
The noun Planung is feminine. Nearly all nouns ending in ‑ung are feminine.
Here it’s the subject of the main clause, so it’s in the nominative singular:
- die Planung (Nom. fem. sg.) → “the planning”
Other forms would be:
- der Planung (Gen./Dat. sg.)
- die Planungen (Nom./Akk. pl.)
But in this sentence, as the subject, die (not der) is required.
besser is the comparative form of gut (“good”):
- gut – good
- besser – better
- am besten – best
So klappt die Planung besser means the planning “works better” (compared to before you were on the team).
Important:
- You don’t say *mehr gut or *guter in this meaning.
- Use besser for “better”: e.g. viel besser = “much better”.
Yes, several alternatives are possible with the same structure:
- Seitdem du im Team bist, läuft die Planung besser.
(“the planning runs/goes better”) - Seitdem du im Team bist, ist die Planung besser organisiert.
(“the planning is better organized”)
The word order stays the same: subordinate clause first, then verb‑second main clause. The difference is just nuance:
- klappt / läuft – focus on how smoothly things go
- ist besser organisiert – focus more on the state/quality of the planning
du is the informal singular “you” (talking to one person you know well). The formal “you” is Sie:
- Informal: Seitdem du im Team bist, klappt die Planung besser.
- Formal: Seitdem Sie im Team sind, klappt die Planung besser.
About capitalization:
- In modern standard German, du is normally written lowercase, except at the beginning of a sentence.
- In letters and personal messages, some people still capitalize Du as a sign of respect/closeness, but both du and Du are accepted there.
In a neutral example sentence like this, lowercase du is perfectly correct.