Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.
Start learning German now
Questions & Answers about Der Speicherplatz auf meinem Tablet ist voll, deshalb lösche ich alte Dateien.
Why does the verb come immediately after the word deshalb in “… deshalb lösche ich …”?
German main clauses are verb-second (V2). When you begin the clause with the sentence adverb deshalb, it occupies the first position, so the finite verb lösche must come next, followed by the subject ich.
- Correct: Deshalb lösche ich alte Dateien.
- Incorrect: ✗ Deshalb ich lösche alte Dateien.
Could I use weil instead of deshalb?
Yes, but the structure changes. Weil introduces a subordinate clause with the verb at the end.
- Cause first: Weil der Speicherplatz auf meinem Tablet voll ist, lösche ich alte Dateien.
- Effect first: Der Speicherplatz auf meinem Tablet ist voll, weil ich viele Apps installiert habe.
With deshalb, both parts are main clauses: …, deshalb lösche ich …
Why is there a comma before deshalb, and should there be one after it?
You separate two independent main clauses with a comma when connecting them with a sentence adverb like deshalb. No comma after deshalb. A period or semicolon would also be fine:
- Der Speicherplatz … ist voll. Deshalb lösche ich …
- Der Speicherplatz … ist voll; deshalb lösche ich …
Why is it auf meinem Tablet (dative) rather than auf mein Tablet or in meinem Tablet?
Auf is a two-way preposition:
- Dative for location (no movement): auf meinem Tablet (“on my tablet” = where?).
- Accusative for motion toward: auf mein Tablet (“onto my tablet”): e.g., Ich lade die Datei auf mein Tablet.
- In meinem Tablet would mean physically inside the device. For digital contents, German idiomatically uses auf with devices.
Why der Speicherplatz and not den Speicherplatz at the start?
Because it’s the subject in the nominative case. Der is nominative masculine singular. If it were a direct object, you’d use den.
What gender is Speicherplatz, and how is the compound formed?
Speicherplatz is masculine: der Speicherplatz, plural die Speicherplätze. It’s a compound of Speicher (storage/memory) + Platz (space). German compounds take the gender of the last part.
Could I instead say Der Speicher ist voll?
Yes, that’s common in everyday speech. Strictly, Speicher can mean memory (RAM) or a storage device, while Speicherplatz is specifically available storage space. In context, Der Speicher ist voll will be understood to mean the storage capacity is full.
Why is it voll and not volle?
Here voll is a predicate adjective after sein and is not declined: ist voll. Attributive adjectives before nouns do decline: der volle Speicher.
Why is it alte Dateien and not alten Dateien?
- No article in the plural → the adjective takes the strong ending: alte Dateien.
- With a definite article, you’d use the weak ending: die alten Dateien.
- It’s accusative plural because it’s the direct object of löschen.
Why is there no article before alte Dateien?
German has no indefinite article in the plural. English “some old files” is often just alte Dateien. You can add quantity words if needed:
- einige/etliche/ein paar alte Dateien
For negation: keine alten Dateien.
Is löschen the right verb for files? Could I use entfernen?
For digital data, the standard verb is löschen (“to delete”). Entfernen (“to remove”) is used for removing icons, entries, or components, but for files the default is Dateien löschen. Related:
- den Papierkorb leeren (empty the trash)
- Speicherplatz freimachen/freigeben (free up storage)
- eine App deinstallieren (uninstall an app)
Are there good alternatives to deshalb, and do they change word order?
Yes: deswegen, darum, daher. They’re sentence adverbs too and keep V2 inversion: …, daher lösche ich …. Colloquially, also can mean “so/therefore” and also triggers inversion: Also lösche ich …. Don’t confuse German also with English “also” (= “too”).
Would Ich lösche deshalb alte Dateien also be correct?
Yes. Deshalb can appear mid-clause: Ich lösche deshalb alte Dateien. Placing it first (Deshalb lösche ich …) gives more emphasis to the consequence.
Can I express the future with werde löschen here?
Yes: …, deshalb werde ich alte Dateien löschen. German often uses the present for near-future plans, so the original present tense is already natural.
How do you pronounce Speicherplatz and lösche?
- Speicherplatz: [ˈʃpaɪ̯çɐplats] (initial sp as [ʃp]; ch as the “ich” sound [ç]; tz as [ts]).
- lösche: [ˈlœʃə] (ö like French “bleu”; sch as [ʃ]; final e is a schwa [ə]).
Why is Tablet capitalized, and what are its gender and plural?
All German nouns are capitalized. Tablet is neuter: das Tablet, plural die Tablets. Hence dative: auf meinem Tablet (neuter dative of mein is meinem).
Can I front auf meinem Tablet for emphasis?
Yes: Auf meinem Tablet ist der Speicherplatz voll, deshalb lösche ich alte Dateien. In main clauses, whatever is fronted takes first position, and the finite verb stays in second: ist remains second.
Could I use a genitive instead of auf meinem Tablet?
Yes: Der Speicherplatz meines Tablets ist voll, deshalb lösche ich alte Dateien. This phrasing is compact and a bit more formal.
Does voll by itself imply “full to capacity”? What about voll mit/von Dateien?
Voll alone usually implies capacity is exhausted. You can specify the content with mit or von:
- Der Speicher ist voll mit alten Dateien.
- Der Speicher ist voll von alten Dateien.
Both are idiomatic; mit is more common in everyday speech.
Are both parts of the sentence independent main clauses?
Yes. Der Speicherplatz … ist voll is one main clause. Deshalb lösche ich … is another main clause introduced by a sentence adverb. That’s why the second clause has V2 word order and you separate the clauses with a comma (or a period/semicolon).