Breakdown of Sie hat bewiesen, wie mutig sie ist, als ob sie alles vorher gesehen hätte.
sein
to be
haben
to have
sehen
to see
sie
she
alles
everything
wie
how
vorher
beforehand
als ob
as if
beweisen
to prove
mutig
brave
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Sie hat bewiesen, wie mutig sie ist, als ob sie alles vorher gesehen hätte.
Why is it hätte gesehen after als ob and not hat gesehen?
Because als ob typically calls for Konjunktiv II to show an unreal or merely apparent comparison. hätte gesehen is Konjunktiv II (perfect), meaning “as if she had seen.” Using the indicative (hat gesehen) occurs colloquially but suggests the speaker thinks the content might actually be true; in standard German, stick with Konjunktiv II here.
Why is the past participle before the auxiliary at the end: gesehen hätte?
In subordinate clauses, German sends the finite verb to the very end. With compound tenses in Konjunktiv II, the participle comes first and the auxiliary last: … gesehen hätte. In a main clause you’d have sie hätte … gesehen.
Can I use als instead of als ob?
Yes. als with Konjunktiv II is a standard alternative: …, als hätte sie alles vorher gesehen. It’s a bit leaner and slightly more literary. als wenn also exists but is more colloquial/regional.
Should it be vorher gesehen or vorhergesehen?
Both are possible, but they mean slightly different things. vorher gesehen = “seen beforehand/earlier.” vorhergesehen (from the separable verb vorhersehen) = “foreseen/predicted.” If you mean “as if she had foreseen everything,” use … als ob sie alles vorhergesehen hätte.
Why is it wie mutig sie ist (present) but hätte gesehen (past)?
The wie-clause states a general, current quality: “how brave she is.” The als ob-clause expresses a hypothetical prior knowledge/event: “as if she had seen everything beforehand.” If you wanted to tie bravery to the past event only, you could say wie mutig sie war.
Could I say Sie bewies instead of Sie hat bewiesen?
Yes. Sie bewies (Präteritum) is common in written narrative. Sie hat bewiesen (Perfekt) is more common in spoken German and informal writing. Both are correct here.
What do the commas do in this sentence?
They mark the subordinate clauses. One comma opens the wie-clause (…, wie mutig sie ist, …), and the next comma closes it and introduces the als ob-clause (…, als ob … hätte.). Each finite verb is at the end of its clause.
What’s the difference between wie mutig sie ist and dass sie mutig ist?
dass sie mutig ist states the fact “that she is brave.” wie mutig sie ist emphasizes the degree: “how brave she is.” Your sentence deliberately highlights the extent of her bravery.
Why not invert to wie mutig ist sie?
German doesn’t invert in embedded clauses. After wie (used as a subordinator here), the verb goes to the end: wie mutig sie ist. Inversion (ist sie …?) is reserved for direct questions or main-clause exclamations.
Where can vorher go, and is the given placement the only option?
vorher is a temporal adverb and sits in the middle field. Common options are:
- …, als ob sie alles vorher gesehen hätte. (as given)
- …, als ob sie vorher alles gesehen hätte. Both sound natural. Keep all non-finite material before hätte.
Why does mutig have no ending here?
Because mutig is predicative (linked to sie via ist), not attributive in front of a noun. Adjective endings appear in attributive position (ein mutiger Mensch), not in sie ist mutig.
Is sie here “she” or “they,” and how can I tell?
It’s “she.” The verb form hätte is singular; for “they,” you’d have hätten. The initial Sie is capitalized only because it starts the sentence; inside the sentence you see sie again, confirming it’s not formal Sie (“you”).
Is hätte Konjunktiv I or II?
Konjunktiv II of haben. Konjunktiv I would be habe (e.g., als ob sie alles vorher gesehen habe), which is rare here; als ob normally pairs with Konjunktiv II for unreality.
Can the als ob-clause be moved to the front?
Yes, but it’s more stylistic and heavier: Als ob sie alles vorher gesehen hätte, hat sie bewiesen, wie mutig sie ist. Many writers prefer it at the end for flow. Don’t forget the verb-final order in the fronted clause.
Can I drop ob and say als hätte sie …?
Yes. …, als hätte sie alles vorher gesehen. is fully standard and a bit more concise. Both variants are neutral in register.
What exactly does the als ob-clause modify here?
It comments on the manner/appearance of her actions—the whole situation looked “as if she had seen everything beforehand.” It doesn’t state a fact; it describes an impression accompanying the proof of her bravery.
Is there an infinitive alternative to the wie-clause?
You can say Sie hat bewiesen, mutig zu sein, but it’s more formal and less common. The most natural factual alternative is Sie hat bewiesen, dass sie mutig ist; the wie-version keeps the focus on degree.
Are there suitable synonyms for mutig?
Common ones include tapfer, couragiert, furchtlos, and unerschrocken. tapfer often has a slightly noble/old-fashioned ring; couragiert is more formal; furchtlos/unerschrocken emphasize fearlessness.
Is alles correct here, or should it be alle?
alles is correct; it’s the neuter pronoun “everything.” alle is an adjective/pronoun used with plural count nouns (alle Leute) and doesn’t fit here.