Ohne Ausweis bekommst du keinen Zugang zum Gebäude.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Ohne Ausweis bekommst du keinen Zugang zum Gebäude.

Why is it “bekommst du” instead of “du bekommst” after the opening phrase?
German main clauses are verb-second. If you put a non-subject element like Ohne Ausweis (a prepositional phrase) in first position, the finite verb must come second and the subject follows it: Ohne Ausweis bekommst du … If you start with the subject, it’s Du bekommst … Both are correct; fronting Ohne Ausweis highlights the condition.
Why is it keinen Zugang and not kein Zugang or nicht Zugang?
  • Zugang is masculine and here it’s a direct object (accusative), so the negative article declines to keinen (masc. acc.).
  • Use kein- to negate a noun phrase without an article; use nicht to negate verbs, adjectives, adverbs, or a specific/definite noun phrase.
  • Compare:
    • Du bekommst keinen Zugang. (no access at all)
    • Du bekommst den Zugang nicht. (you don’t get the/a particular access)
What case does ohne take?

Ohne always governs the accusative:

  • ohne Ausweis
  • ohne den Ausweis
  • ohne einen Ausweis
Why is there no article before Ausweis? Could I say ohne einen Ausweis or ohne deinen Ausweis?
German often omits the indefinite article after ohne when speaking generally: ohne Ausweis = without ID (in general). Ohne einen Ausweis is also correct but less common; it can feel a bit more “one single ID” or slightly more explicit. With a specific reference, you’d use a determiner: ohne deinen/Ihren Ausweis.
What does zum mean here?
Zum is the contraction of zu dem. Since zu takes the dative and Gebäude is neuter, zu dem Gebäude contracts to zum Gebäude. (Similarly, zur = zu der for feminine nouns.)
Why is it Zugang zum Gebäude and not something with in?
The standard collocation is Zugang zu + dative (“access to” something). It describes permission/availability rather than physical motion. If you emphasize entering the inside, you’d use in with the accusative: ins Gebäude (= in das Gebäude). With Zutritt, you’ll commonly see Zutritt zum Gebäude; Zutritt ins Gebäude also occurs but zu is more typical in this context.
What’s the difference between Zugang, Zutritt, and Eintritt?
  • Zugang: access in a broad sense (physical, digital, resources). Example: Kein Zugang zum WLAN.
  • Zutritt: permission to enter a place; very common on signs/security contexts. Example: Ohne Ausweis hast du keinen Zutritt zum Gebäude.
  • Eintritt: the act of entering/admission (often with a fee). Example: Eintritt ins Museum kostet 10 €.
Is there a formal version for addressing strangers?
Yes, use Sie: Ohne Ausweis bekommen Sie keinen Zugang zum Gebäude. For informal plural ihr: Ohne Ausweis bekommt ihr keinen Zugang zum Gebäude. The original uses du (singular informal).
Can I place the ohne-phrase elsewhere in the sentence?

Yes. Variants are all fine, with slightly different emphasis:

  • Du bekommst ohne Ausweis keinen Zugang zum Gebäude.
  • Du bekommst keinen Zugang zum Gebäude ohne Ausweis. Fronting Ohne Ausweis makes the condition the topic right away.
Why not keinem Zugang?
Because bekommen takes a direct object in the accusative. Zugang is masculine accusative, hence keinen Zugang, not dative keinem Zugang.
What are the genders and plurals of the key nouns?
  • der Ausweis (ID), plural: die Ausweise
  • der Zugang (access), plural: die Zugänge
  • das Gebäude (building), plural: die Gebäude
How do you pronounce the tricky parts?
  • ohne: [OH-nuh] (long o)
  • Ausweis: [OWS-vyce] (the initial z-like sound is s; the w is like English v)
  • Zugang: [TSOO-gahng] (z = ts)
  • Gebäude: [guh-BOY-duh] (äu = “oy”)
Can I use nicht instead of kein if there’s a definite article?

Yes, but it changes the meaning. Kein negates the existence of the noun phrase; nicht negates the statement or a specific, definite item:

  • Du bekommst keinen Zugang zum Gebäude. (You get no access.)
  • Du bekommst den Zugang zum Gebäude nicht. (You don’t get that particular access—less typical phrasing unless “den Zugang” has been specified.)
Is the tense here present or future? Could I say wirst … bekommen?
It’s present tense. German often uses the present for future meaning when context makes it clear. Du wirst … bekommen is grammatical but sounds unnecessary here; the plain present is the natural choice for rules and restrictions.
Do I need a comma after Ohne Ausweis?
No. It’s just a fronted prepositional phrase in a main clause, so no comma is required. Commas would appear with subordinate clauses, nonessential insertions, lists, etc.