Breakdown of Die Welt wirkt klein, wenn man im Hafen steht und die großen Schiffe betrachtet.
und
and
in
in
dem
the; (masculine or neuter, dative)
klein
small
stehen
to stand
groß
big
wenn
when
man
you
die Welt
the world
das Schiff
the ship
der Hafen
the harbor
wirken
to seem
betrachten
to look at
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Die Welt wirkt klein, wenn man im Hafen steht und die großen Schiffe betrachtet.
What does wirkt mean in this sentence?
wirkt is the 3rd person singular present form of wirken. Here it doesn’t mean “to work,” but “to appear” or “to seem.” So Die Welt wirkt klein translates as “The world seems small.”
Why is klein not inflected (e.g. kleiner) after wirkt?
After a linking verb like wirken, the adjective is used predicatively and remains in its base form. Predicative adjectives don’t take endings, so you just say klein, not kleiner.
Could I use scheint instead of wirkt, and what’s the difference?
Yes, scheint (from scheinen, “to seem”) works here: Die Welt scheint klein….
Difference: scheinen is a bit more “factual”—“it appears, I conclude.” wirken is more about the general impression: “it gives the impression of being small.”
Why is man used instead of du, ich or wir?
man is the impersonal pronoun equivalent to English “one” or “you” in a general sense. It makes the statement universal: “when one stands in the harbor…” instead of addressing a specific person.
Why does the sentence use wenn and not wann?
wenn introduces a conditional or temporal subordinate clause (“when” in the sense of “whenever” or “whenever one does this”). wann is used in direct or indirect questions (“when?”). Here it’s not a question but a “when/if” clause, so you need wenn.
Why is it im Hafen and not in den Hafen or auf dem Hafen?
- in with a static location requires the dative case.
- Hafen is masculine, so in + dem Hafen contracts to im Hafen.
- in den Hafen (accusative) would imply movement into the harbor.
- auf dem Hafen would mean “on top of the harbor,” which doesn’t fit here.
Why do the verbs steht and betrachtet appear at the end of the clause?
Because it’s a subordinate clause introduced by wenn. In German, the finite verb (or verbs) go to the end in subordinate clauses. Here you have two coordinated verbs, so you get …steht und … betrachtet at the very end.
Should there be a comma before und between steht and die großen Schiffe betrachtet?
No. That und connects two verbs (steht und betrachtet) within the same subordinate clause. German does not use a comma before a simple “and” when it links two verbs or phrases in the same clause.
Why is the adjective großen ending in -en in die großen Schiffe?
After a definite article (die in plural), adjectives take the weak declension. In plural, nominative, weak endings are -en, so die großen Schiffe.
What gender is die Welt, and why “die”?
Welt is a feminine noun in German, so it takes the feminine singular article die. Always learn the article with each noun (die Welt, der Hafen, das Schiff).