Wenn es regnet, nehme ich die U‑Bahn, weil sie schneller als der Bus ist.

Breakdown of Wenn es regnet, nehme ich die U‑Bahn, weil sie schneller als der Bus ist.

sein
to be
ich
I
weil
because
es
it
schnell
fast
regnen
to rain
der Bus
the bus
wenn
when
die U‑Bahn
the subway
als
than
nehmen
to take
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Wenn es regnet, nehme ich die U‑Bahn, weil sie schneller als der Bus ist.

Why is the verb at the end of Wenn es regnet?
In German, subordinate clauses introduced by conjunctions like wenn (if/when) push the finite verb to the very end of the clause. So instead of English word order (if it rains), you say Wenn es regnet, with regnet last.
Why is there a comma after Wenn es regnet?
German requires a comma to separate a subordinate clause from the main clause. Here, Wenn es regnet is a subordinate clause, so you place a comma before continuing with the main clause nehme ich die U‑Bahn.
Why is weil sie schneller als der Bus ist also verb‑final?
Like wenn, weil is a subordinating conjunction (“because”). Subordinate clauses in German always send the conjugated verb (ist) to the end, giving weil sie schneller als der Bus ist.
Why do we use die U‑Bahn and then refer to it with sie?
U‑Bahn is grammatically feminine in German, so it takes the article die in the nominative case. All feminine nouns are referred to by the pronoun sie (“she”).
Why is it schneller als der Bus and not schneller als den Bus?
In the clause sie ist schneller als der Bus, der Bus is the subject of the small clause following ist, so it remains in the nominative case. Even if you drop ist and simply say schneller als der Bus, German keeps the noun in nominative after the comparative als.
Can I use denn instead of weil here?

Yes. Denn is a coordinating conjunction meaning “for/because.” It does not send the verb to the end. For example:

  • Wenn es regnet, nehme ich die U‑Bahn, denn sie ist schneller als der Bus.
What about using falls instead of wenn?

Falls also means “if,” but it often sounds slightly more formal or emphasizes that the condition is hypothetical. You could say:

  • Falls es regnet, nehme ich die U‑Bahn, weil sie schneller als der Bus ist.
Can I invert the order of the clauses?

Absolutely. When the main clause comes first, its verb stays in second position, and the subordinate clauses keep their own verb‑final order. For example:

  • Ich nehme die U‑Bahn, wenn es regnet, weil sie schneller als der Bus ist.