Breakdown of Bien que les cerises me plaisent beaucoup, je mange de plus en plus souvent de la pastèque quand il fait chaud.
Questions & Answers about Bien que les cerises me plaisent beaucoup, je mange de plus en plus souvent de la pastèque quand il fait chaud.
Why does the sentence start with bien que?
Bien que means although or even though. It introduces a contrast:
- I really like cherries
- but I eat watermelon more and more often when it’s hot
It is a fairly formal or neutral connector. In everyday speech, learners may also see même si, but bien que is very common in written and careful spoken French.
Why is plaisent used after bien que? Is that the subjunctive?
Yes. After bien que, French normally uses the subjunctive.
So in:
plaisent is the subjunctive form of plaire for les cerises.
This is a tricky point because for ils/elles, the present subjunctive and the present indicative often look exactly the same. So even though plaisent looks familiar, here it is functioning as a subjunctive because bien que requires it.
Why does French say les cerises me plaisent instead of something like j’aime les cerises?
French often uses plaire where English would use like.
The structure is different:
So literally, it is closer to:
- the cherries please me
This is why the grammar feels reversed compared with English.
You could say j’aime les cerises, and that is also correct French. But plaire is very common and useful, so this sentence is good practice for that pattern.
Why is it me plaisent and not moi plaisent?
Because me is the unstressed indirect object pronoun used before the verb.
With plaire, you usually say:
- me plaît / me plaisent
- te plaît / te plaisent
- lui plaît / lui plaisent
- nous plaît / nous plaisent
- vous plaît / vous plaisent
- leur plaît / leur plaisent
So:
- les cerises me plaisent = cherries please me
Moi is a stressed pronoun, used in different situations, for example for emphasis:
- Moi, les cerises, ça me plaît.
But in a normal sentence, me is the correct form.
Why is it plaisent with an -ent?
Why do we have de plus en plus souvent? What does that whole expression do?
De plus en plus means more and more.
When you add souvent (often), you get:
- de plus en plus souvent = more and more often
It works as an adverbial expression describing how frequently the speaker eats watermelon.
A few similar examples:
- de plus en plus = more and more
- de moins en moins = less and less
- de plus en plus vite = faster and faster
- de plus en plus souvent = more and more often
Why is it je mange de la pastèque, but les cerises has les?
This is because the sentence is using two different article patterns.
1. les cerises
Here, les cerises refers to cherries in a general sense: cherries as a category.
French often uses the definite article for general statements:
- J’aime les pommes.
- Les cerises me plaisent.
2. de la pastèque
After manger, French often uses a partitive article when talking about eating some amount of something:
So the difference is not really about one being specific and the other not. It is mostly about the structure:
- with plaire: general noun phrase → les cerises
- with manger: food as an uncountable quantity → de la pastèque
Why is it de la pastèque and not just pastèque?
Why is quand il fait chaud used instead of something like quand c’est chaud?
Because il fait chaud is the standard French weather expression for it is hot / the weather is hot.
French often uses faire in weather-related expressions:
- il fait chaud = it’s hot
- il fait froid = it’s cold
- il fait beau = the weather is nice
- il fait mauvais = the weather is bad
C’est chaud usually means something is hot to the touch, or sometimes difficult/risky in informal speech. It is not the normal way to talk about hot weather.
So:
- quand il fait chaud = when it’s hot
Why is the word order me plaisent beaucoup and not beaucoup me plaisent?
Is this sentence in the present tense because it describes a habit?
Yes. The French present tense is often used for general truths, habits, and repeated actions.
Here, the sentence is not about one single moment. It describes a regular tendency:
- cherries please me a lot
- but when the weather is hot, I eat watermelon more and more often
So the present tense fits naturally.
Could bien que be replaced with même si?
Yes, in many contexts the overall meaning would stay very similar.
But there are two important differences:
1. Register
Bien que is often a bit more formal or written.
2. Verb mood
Bien que is followed by the subjunctive. Même si is normally followed by the indicative.
In this sentence, the form plaisent looks the same either way, so you do not see the difference on the surface. But grammatically, the mood changes.
How would this sentence sound if I used aimer instead of plaire?
A very natural version would be:
- Bien que j’aime beaucoup les cerises, je mange de plus en plus souvent de la pastèque quand il fait chaud.
That is perfectly understandable and natural.
The original sentence with plaire is also correct, but it highlights a structure that learners need to master:
- X me plaît = I like X / X pleases me
So the two versions are close in meaning, but the grammar is different.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning FrenchMaster French — from Bien que les cerises me plaisent beaucoup, je mange de plus en plus souvent de la pastèque quand il fait chaud to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions