Otan laskimen mukaan, jotta voin tarkistaa summan kassalla.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Finnish grammar and vocabulary.

Start learning Finnish now

Questions & Answers about Otan laskimen mukaan, jotta voin tarkistaa summan kassalla.

Why is it otan and not minä otan?

Finnish usually drops the subject pronoun because the verb ending already shows the person.

  • otan = I take (1st person singular)
    You can add minä for emphasis or contrast (like I take it, not someone else), but it’s not required.
What case is laskimen, and why does it end in -n?

laskimen is the object in the genitive/accusative-looking form (often taught as genitive in object position). With many verbs like ottaa (to take), a complete, bounded object commonly appears with -n in the singular.

  • laskin = a calculator (dictionary form)
  • laskimen = the calculator (as the object of taking)
Why does Finnish say ottaa … mukaan? What does mukaan mean here?

mukaan literally relates to along/with and is used idiomatically with verbs of taking/bringing to mean to take along.

  • Otan X mukaan = I’ll take X with me / I’ll bring X along
    It’s very common in everyday Finnish.
Is mukaan a postposition? How does it work?

Yes, mukaan behaves like a postposition/adverb in this use. It typically follows the thing being taken:

  • Otan laskimen mukaan (literally: I take the calculator along)
    So the “with/along” idea comes after the noun, not before it like English with me.
Could I say Otan laskimen mukanani instead? What’s the difference?

You can, but it’s a bit different in feel:

  • Otan laskimen mukaan = neutral, very common: I’ll take a calculator along
  • Otan laskimen mukanani = emphasizes with me/on my person (more explicit about carrying it yourself)
    Both can be correct depending on context.
Why is there a comma before jotta?

Because jotta introduces a subordinate clause (so that…), and Finnish typically separates such clauses with a comma:

  • Main clause: Otan laskimen mukaan
  • Purpose clause: jotta voin tarkistaa summan kassalla
What does jotta mean grammatically, and how is it different from että?

jotta introduces a purpose clause: so that / in order that.
että more often introduces a content clause: that (reporting, stating, thinking).
So here jotta fits because the second clause is the reason/purpose for taking the calculator.

Why is it voin tarkistaa (two verbs), and what form is tarkistaa?

voin is the conjugated verb can (1st person singular), and it takes the basic infinitive (often called the 1st infinitive) of the main verb:

  • voin = I can
  • tarkistaa = to check
    So voin tarkistaa = I can check.
Why is summan in the -n form too?

summan is the object of tarkistaa (to check), and it’s treated as a complete, specific thing being checked (the total amount). That commonly triggers the -n object form in the singular:

  • summa = sum/total
  • summan = the total (as a definite/complete object)
What case is kassalla, and why does it mean “at the checkout”?

kassalla is the adessive case (-lla/-llä), which often expresses location at/on/by something.

  • kassa = cash register / checkout
  • kassalla = at the checkout (by the register)
Could I change the word order, like Jotta voin tarkistaa summan kassalla, otan laskimen mukaan?

Yes. Finnish word order is flexible, and you can front the purpose clause for emphasis. The comma remains:

  • Jotta voin tarkistaa summan kassalla, otan laskimen mukaan.
    This highlights the purpose first: In order to check the total at the checkout, I’ll take a calculator along.
Is laskin always “calculator”? I’ve heard it can mean other things.
In everyday modern Finnish, laskin most commonly means calculator. In some technical or older contexts it can relate to “a counting/computing device,” but for shopping/checkout situations, laskin = calculator is the normal interpretation.