Breakdown of Kun on sinun vuorosi puhua, kysy minulta milloin tahansa, jos jokin kohta ohjeissa on epäselvä.
Questions & Answers about Kun on sinun vuorosi puhua, kysy minulta milloin tahansa, jos jokin kohta ohjeissa on epäselvä.
Kun introduces a time clause: Kun on sinun vuorosi puhua = When it’s your turn to speak.
It sets the timing/condition for the main clause that follows (the instruction kysy…).
Both are possible. Finnish word order is flexible and often reflects information structure (what feels “given” vs “new”).
- Kun on sinun vuorosi puhua is very natural and common; starting with on is typical in existential/“it is” type patterns.
- Kun sinun vuorosi on puhua is also correct and may feel slightly more explicit or emphatic about your turn.
Meaning is essentially the same.
vuoro = turn.
vuorosi = your turn, because it has the possessive suffix -si (your).
So vuorosi already encodes “your”.
sinun is optional here and is used for clarity or emphasis.
- Kun on vuorosi puhua… = perfectly normal, “When it’s your turn to speak…”
- Kun on sinun vuorosi puhua… = a bit more emphatic: “When it’s your turn…”
Finnish often allows either “double marking” (pronoun + possessive suffix) or just the suffix, especially in careful/clear instructions.
puhua is the 1st infinitive (“to speak”).
The pattern olla jonkun vuoro + infinitive means it is someone’s turn to do something:
- on sinun vuorosi puhua = “it’s your turn to speak”
- on minun vuoroni aloittaa = “it’s my turn to start”
So the action stays in the infinitive.
kysy is the 2nd person singular imperative of kysyä (“to ask”): Ask (me)…
It’s neutral and common in instructions. If you want a more explicitly polite/softer version, Finnish often uses conditional:
- kysyisitkö minulta… = “would you ask me… / could you ask me…”
But the imperative is not automatically rude; context matters.
With kysyä (“to ask”), Finnish typically marks the person you ask with -lta/-ltä (ablative), essentially “ask from someone”:
- kysy minulta = “ask me” (literally “ask from me”)
- kysy opettajalta = “ask the teacher”
kysy minua would sound wrong for “ask me (a question)”. (Partitive minua can appear in other meanings/structures, but not this basic “ask someone” pattern.)
milloin tahansa means at any time / whenever.
Literally it’s “when(ever) you want”:
- milloin = “when”
- tahansa = “ever / any-”
You can also hear koska tahansa (“whenever”) or mitä tahansa (“anything”), depending on the question word.
Finnish normally uses a comma to separate:
1) a subordinate clause from the main clause, and
2) another subordinate clause that follows.
So:
- Kun on sinun vuorosi puhua, (time clause ends)
- kysy minulta milloin tahansa, (main clause)
- jos jokin kohta ohjeissa on epäselvä. (condition clause)
The punctuation maps the clause structure.
Here they have different roles:
- kun = time: “when (the moment comes that)…”
- jos = condition: “if (it happens that)… / if (something is unclear)…”
So: “When it’s your turn to speak, ask me anytime if some part is unclear.”
Both can occur, but they feel slightly different.
- jokin often means “some (specific but not identified) / some particular”: if some point (in the instructions) is unclear
- joku can feel more like “some (random/unspecified)”: “if some point or other is unclear”
In careful instructional Finnish, jokin kohta is very common.
ohjeissa is inessive plural of ohjeet (“instructions”):
- ohjeet = instructions (commonly plural in Finnish)
- ohjeissa = “in the instructions”
So jokin kohta ohjeissa = “some point in the instructions”.
That part is a basic “X is Y” structure:
- subject: jokin kohta (ohjeissa) = “some point (in the instructions)”
- verb: on = “is”
- predicate adjective: epäselvä = “unclear”
So: (if) some point in the instructions is unclear.