Breakdown of Varmistan, että yhteystieto on oikein, ennen kuin lähetän viestin sähköpostitse.
Questions & Answers about Varmistan, että yhteystieto on oikein, ennen kuin lähetän viestin sähköpostitse.
Varmistan is the 1st person singular present tense of the verb varmistaa (to make sure / to ensure / to verify).
Finnish often starts a sentence with the finite verb + subject implied by the verb ending, so Varmistan already means I make sure (no separate minä is needed).
että introduces a content clause (a “that-clause”)—it marks what you are making sure of.
So Varmistan, että ... corresponds to I make sure that ....
The comma before että is standard when the main clause is followed by a subordinate clause.
Because the sentence is split into a main clause (Varmistan) and a subordinate clause beginning with että. In Finnish, subordinate clauses are typically separated by a comma:
- Varmistan, että ...
yhteystieto is a compound noun: yhteys (contact/connection) + tieto (information) → contact information / contact detail.
It’s singular here, meaning one contact detail (e.g., an email address). If you mean multiple details, you might see the plural yhteystiedot (very common in Finnish for “contact information” as a set).
Finnish has two common ways to express “X is correct”:
1) X on oikein
- oikein is an adverb meaning correctly / right used predicatively in expressions like this.
- This is a very natural, common pattern.
2) X on oikea (or oikea(n) depending on style)
- oikea is an adjective (correct / right) and agrees in number/case in other contexts.
In practice, on oikein is extremely common in everyday Finnish for “is correct”.
Finnish present tense often covers what English would express as present or near-future in planned actions. The sentence describes a habitual/typical procedure: I make sure it’s correct before I send...
You could also see past forms in a narrative, but present is normal for instructions or describing one’s routine.
ennen kuin means before and it introduces a subordinate clause with a verb:
- ennen kuin lähetän ... = before I send ...
Use ennen + kuin when before is followed by a clause (subject + verb).
If it’s followed by a noun phrase, Finnish often uses ennen + a case form instead (e.g., ennen lähettämistä = before sending).
Because ennen kuin requires a finite clause (with a conjugated verb):
- ennen kuin lähetän (before I send)
If you want an “-ing” style structure, Finnish uses a noun/nominalization:
- ennen viestin lähettämistä = before sending the message
Here lähettämistä is the “sending” noun (a verbal noun in the partitive).
viestin is the genitive singular of viesti (message).
With the verb lähettää (to send), Finnish often marks the object as:
- genitive (total object) when the action is seen as completed/whole: lähetän viestin (I will send the message)
- partitive (partial/ongoing/indefinite) in other situations: lähetän viestiä (I’m sending a message / some message content)
In this sentence, the idea is a complete sending of one message → viestin fits.
sähköpostitse means by email / via email.
The ending -itse forms an adverb meaning “by way of / via (a medium)”:
- postitse = by mail
- puhelimitse = by phone
- netitse = via the internet
So sähköpostitse is a very standard way to say “via email”.
Yes. Finnish word order is flexible, and you can front elements for emphasis or style. For example:
- Ennen kuin lähetän viestin sähköpostitse, varmistan, että yhteystieto on oikein.
Meaning stays basically the same; the fronted subordinate clause emphasizes the “before sending” timing.
Finnish verb endings show the person and number, so the pronoun is optional:
- Varmistan = I make sure
- lähetän = I send
You can add minä for contrast/emphasis (e.g., “I (not someone else) make sure…”), but it’s not required.
yhteystieto is correct, but in many real-life contexts Finns often use:
- sähköpostiosoite = email address (if that’s what you’re verifying)
- yhteystiedot (plural) = contact details/contact information (as a set)
So depending on what exactly you mean to verify, Varmistan, että sähköpostiosoite on oikein... can sound even more specific and natural.