Breakdown of Varmistan, että leima on paperissa, ennen kuin lähden.
Questions & Answers about Varmistan, että leima on paperissa, ennen kuin lähden.
The -n ending marks 1st person singular (I).
- varmistaa → varmistan = I make sure
- lähteä → lähden = I leave / I’m leaving
Finnish usually drops the subject pronoun minä because the verb ending already shows the person.
että introduces a subordinate clause meaning that. It’s the standard way to express I make sure that X is true:
- Varmistan, että leima on paperissa = I make sure that the stamp is on the paper.
Without että, the structure would usually change and can sound incomplete or more like casual shorthand.
Finnish punctuation normally uses commas to separate subordinate clauses from the main clause. Here you have two subordinate clauses:
1) että leima on paperissa (that-clause)
2) ennen kuin lähden (before-clause)
So commas are used: Varmistan, että …, ennen kuin …
The meaning stays the same with a few common variations. For example:
- Varmistan, että leima on paperissa ennen kuin lähden. (often written with just the first comma)
- Ennen kuin lähden, varmistan, että leima on paperissa. (emphasizes the timing: Before I leave…)
Finnish word order is flexible, but commas and clause structure keep it clear.
paperissa is in the inessive case (-ssa/-ssä), meaning in something (inside).
- paperi = paper (or a document)
- paperissa = in the paper / in the document
So leima on paperissa = the stamp is in/on the paper (Finnish uses the “inside/in” case even when English thinks of it as “on,” depending on context like a stamp on a document).
Sometimes, depending on what you mean.
- paperissa (inessive) suggests the stamp is in the document / on the document as part of it (common for official stamps on paperwork).
- paperilla (adessive, -lla/-llä) means on / at the surface: on the paper (lying on top of it).
For an official stamp on paperwork, paperissa is very natural.
ennen kuin means before (literally before than). It introduces a time clause, and Finnish uses a normal finite verb there:
- ennen kuin lähden = before I leave
The verb is in the present (lähden) because Finnish often uses present in time clauses even when the meaning is future relative to the main situation.
leima can mean:
- a stamp (the mark on a document)
- the imprint/mark made by stamping
- more figuratively, a label/stigma in some contexts
In this sentence, with paperissa, it most naturally means the official stamp mark on/in the document.
Yes, and the nuance changes:
- Varmistan, että … = I make sure / I ensure (focus on ensuring the condition is met)
- Tarkistan, että … = I check / verify (focus on checking, not necessarily taking steps to fix it)
If you might need to take action to ensure the stamp is there, varmistan fits well. If you’re only verifying, tarkistan may be better.