Haluaisin kyllä vielä yhden pitsan, sehän on edullinen.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Finnish grammar and vocabulary.

Start learning Finnish now

Questions & Answers about Haluaisin kyllä vielä yhden pitsan, sehän on edullinen.

What does kyllä do in this sentence?

In a positive sentence, kyllä doesn’t mean “yes”; it’s an emphatic particle. Haluaisin kyllä… ≈ “I really/indeed would like…”. It politely but firmly confirms your wish. Compare:

  • Kyllä haluaisin = I certainly would (often as an answer to a question).
  • Haluaisin kyllä = I would indeed like (emphasis inside the clause).
Why is it yhden pitsan, not yksi pitsa?

Because it’s an object with a definite, countable amount. Finnish uses a “total object” form that, in the singular, looks like the genitive:

  • yksi → yhden
  • pitsa → pitsan So: Haluaisin yhden pitsan. “I’d like one pizza.”
    If you mean an unspecified amount, use partitive: Haluaisin pitsaa = “(some) pizza.”
What does vielä add here?

Vielä means “still/yet,” and with a numeral it means “one more/in addition.” Vielä yhden = “one more.” Synonyms: vielä yksi, yksi lisää.
Don’t confuse with taas (“again, another time”).

What exactly is the -han in sehän, and what nuance does it add?

-han/-hän is an enclitic particle that adds a “you know/after all” tone, appealing to shared knowledge or offering a soft justification. Sehän on edullinen ≈ “It’s cheap, after all.”
It must attach to the first stressed word of the clause. Natural options:

  • Sehän on edullinen.
  • Onhan se edullinen.
  • Edullinenhan se on.
    But not: Se onhan edullinen or Se on edullinenhan.
What does se refer to in sehän?
Se = “it,” referring back to the pizza just mentioned (either the specific pizza you’ll order or pizza from this place in general). The -hän is a particle, not the pronoun hän (“he/she”).
Why use edullinen instead of halpa?

Both mean “inexpensive,” but:

  • edullinen = affordable, good value; polite/neutral and common in ads and polite speech.
  • halpa = cheap; can imply low quality.
    So edullinen is tactful here.
Could I say Sehän on edullista instead?
Not in this context. With a single, countable thing (se = one pizza), the predicate adjective is nominative: edullinen. Partitive edullista is used with mass/generic subjects or certain constructions, e.g. Pizza on halpaa (“Pizza is cheap in general”), Syöminen on edullista (“Eating is inexpensive”).
Why is there a comma before sehän?

They’re two independent clauses: a request and a justification. Finnish allows a comma here, but a period or dash is also fine:

  • Haluaisin kyllä vielä yhden pitsan. Sehän on edullinen.
  • Haluaisin kyllä vielä yhden pitsan — sehän on edullinen.
    Using koska makes the cause explicit: …, koska se on edullinen. That’s stronger and less conversational than the soft, coaxing -han.
How does word order change the nuance?

You can shift emphasis:

  • Kyllä haluaisin vielä yhden pitsan… (emphatic answer to a yes/no question)
  • Haluaisin kyllä vielä yhden pitsan… (neutral internal emphasis)
  • Vielä yhden pitsan haluaisin… (fronts the object: “One more pizza is what I’d like”)
    All are grammatical; choose based on what you want to highlight.
What’s the difference between Haluaisin, Haluan, and Ottaisin?
  • Haluaisin (conditional) = “I would like” — polite, common in service encounters.
  • Haluan = “I want” — clear but can sound blunt in a restaurant.
  • Ottaisin = “I’d take” — very common when ordering: Ottaisin yhden pitsan.
    Other polite options: Saisinko / Voisinko saada yhden pitsan?
Is toinen interchangeable with vielä yksi?

Often, yes:

  • Haluaisin vielä yhden pitsan. = “I’d like one more pizza.”
  • Haluaisin toisen pitsan. = “I’d like another/a second pizza.”
    Nuance: toinen highlights it’s the second one; vielä yksi means “one more” (could be second, third, etc.).
Why pitsan with -n, but kaksi pitsaa with -a?

Numeral and object rules:

  • Exactly one as a total object: yhden pitsan (singular total object looks like genitive -n).
  • With numerals 2+: the noun is partitive singular: kaksi pitsaa, kolme pitsaa.
  • Unspecified amount: pure partitive: pitsaa.
Do I need to include minä?
No. Haluaisin already encodes “I.” Minä haluaisin adds emphasis/contrast (“I, for my part, would like…”).
Is spelling pitsa vs pizza important?
Both are accepted. Pizza is international; pitsa is the Finnicized form and common in everyday writing. Style guides often prefer pizza in formal contexts, but either is fine.
Can I simply drop kyllä?
Yes. Haluaisin vielä yhden pitsan is fully correct and slightly less emphatic. Kyllä adds a confirming/insistent tone: “I really would.”