Breakdown of Se la tablo estas plena de malnovaj notoj, mi ordigas ĝin kaj forĵetas tion, kio ne plu gravas.
Questions & Answers about Se la tablo estas plena de malnovaj notoj, mi ordigas ĝin kaj forĵetas tion, kio ne plu gravas.
Why is it plena de malnovaj notoj and not something like plenan malnovajn notojn?
Because plena means full, and in Esperanto plena normally takes de to show what something is full of.
- la tablo estas plena de malnovaj notoj = the table is full of old notes
So:
- plena = full
- de = of
- malnovaj notoj = old notes
The notes are not the direct object here. They are the content that fills the table, so Esperanto uses de, not the accusative -n.
Why do both malnovaj and notoj end in -j?
Because both words are plural.
- noto = a note
- notoj = notes
In Esperanto, adjectives agree with the nouns they describe in number and case.
- malnova noto = an old note
- malnovaj notoj = old notes
So:
- malnova becomes malnovaj
- noto becomes notoj
Both get -j because the noun is plural.
Why is it ĝin in mi ordigas ĝin?
Ĝin is the accusative form of ĝi, and it means it as a direct object.
Here, ĝin refers back to la tablo:
- la tablo = the table
- mi ordigas ĝin = I tidy it / I put it in order
Why accusative? Because ĝin is the object of ordigas.
A useful breakdown:
- ĝi = it
- ĝin = it, as a direct object
So Esperanto marks the object clearly with -n.
What does ordigas mean exactly?
Ordigi means to put in order, to organize, or to tidy up.
It comes from:
- ordo = order
- ordigi = to make orderly / to organize
So:
- mi ordigas ĝin literally means something like I make it orderly
- in natural English: I tidy it or I organize it
The ending -as shows present tense:
- ordigas = organize / am organizing / tidy / tidy up
What does the prefix for- do in forĵetas?
The prefix for- adds the idea of away, off, or gone from here.
- ĵeti = to throw
- forĵeti = to throw away
So:
- mi forĵetas tion = I throw that away
This prefix is very common in Esperanto. It often shows removal or movement away.
Examples:
- foriri = to go away
- forpreni = to take away
- forĵeti = to throw away
Why does the sentence use tion, kio instead of tiun, kiu?
Because this part refers to a thing / whatever, not to a specific noun or person.
- tion = that, that thing
- kio = what / that which
So:
- tion, kio ne plu gravas = that which no longer matters / whatever is no longer important
Why not kiu?
- kiu usually refers to a specific noun already mentioned, or means which one / who
- kio is used for what, that which, or something less specifically named
Here, the speaker means the stuff that doesn’t matter anymore, not a particular named noun. So kio is the natural choice.
What is the grammatical role of tion in forĵetas tion, kio ne plu gravas?
Tion is the direct object of forĵetas.
Structure:
- mi forĵetas tion = I throw that away
- kio ne plu gravas describes what tion is
So the full idea is:
- I throw away that which no longer matters
You can think of tion as a placeholder:
- I throw away that ...
- and then the relative part explains which that: ... which no longer matters
Because it is the object of forĵetas, it has -n.
What does kio ne plu gravas mean literally?
Literally, it means:
- kio = what / that which
- ne plu = no longer
- gravas = matters / is important
So the phrase means:
- what no longer matters
- that which is no longer important
It functions like a relative clause describing tion.
What does ne plu mean, and how is it different from just ne?
Ne means not.
Plu adds the sense of any longer / anymore / further.
So:
- ne gravas = it does not matter / it isn’t important
- ne plu gravas = it no longer matters / it isn’t important anymore
This is a very common expression in Esperanto.
Examples:
- Mi ne plu laboras tie. = I no longer work there.
- Ŝi ne plu loĝas ĉi tie. = She doesn’t live here anymore.
So ne plu is the natural way to say no longer.
Why is gravas used without an object?
Because gravi means to matter or to be important, and it does not need a direct object here.
- ĝi gravas = it matters
- tio ne plu gravas = that no longer matters
In this sentence, kio is the subject of gravas:
- kio ne plu gravas = what no longer matters
So nothing is missing. The verb works on its own, much like English matter.
Why are all the verbs in -as?
The ending -as is the present tense in Esperanto.
Here we have:
- estas = is
- ordigas = organize / tidy
- forĵetas = throw away
- gravas = matters
Esperanto often uses the present tense for:
- habitual actions
- general truths
- repeated situations
- vivid description
So this sentence can mean something like:
- If the table is full of old notes, I tidy it and throw away what no longer matters.
That sounds like a general habit or routine.
Why is there a comma after notoj and another after tion?
The first comma separates the if-clause from the main clause:
- Se la tablo estas plena de malnovaj notoj, mi ordigas ĝin...
This is very normal in Esperanto.
The second comma marks the start of the clause that explains tion:
- tion, kio ne plu gravas
That clause means that which no longer matters.
So the commas help show the sentence structure clearly:
- condition: Se ...
- main action: mi ordigas ... kaj forĵetas ...
- explanatory clause: kio ne plu gravas
Does notoj here mean musical notes or written notes?
In principle, noto can mean a note in more than one sense, depending on context. But here, because the table is full of old notes and the speaker is sorting and throwing things away, it clearly means written notes / papers / memos.
So the context tells you which meaning is intended.
Why is there no article before malnovaj notoj?
Because Esperanto does not always use an article where English might.
- la tablo = the table, a specific table
- malnovaj notoj = old notes, notes in general
The sentence does not need to say the old notes. It just says the table is full of old notes.
If you said la malnovaj notoj, that would point to a specific set of old notes already known from context.
So:
- plena de malnovaj notoj = full of old notes
- plena de la malnovaj notoj = full of the old notes
Both are possible in the right context, but the version in the sentence is more general and natural.
Can Se be understood just like English if?
Yes, in this sentence se works just like English if.
- Se la tablo estas plena de malnovaj notoj... = If the table is full of old notes...
It introduces a condition.
Very common pattern:
- Se ... , mi ...
- If ... , I ...
Examples:
- Se pluvas, mi restas hejme. = If it rains, I stay home.
- Se mi havas tempon, mi legas. = If I have time, I read.
So this is a straightforward use of se.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning EsperantoMaster Esperanto — from Se la tablo estas plena de malnovaj notoj, mi ordigas ĝin kaj forĵetas tion, kio ne plu gravas to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions