Breakdown of Wanneer Tom verdrietig is, probeert Anna hem te troosten.
Questions & Answers about Wanneer Tom verdrietig is, probeert Anna hem te troosten.
Why is is at the end of Wanneer Tom verdrietig is?
Because Wanneer Tom verdrietig is is a subordinate clause. In Dutch, the conjugated verb often goes to the end of a subordinate clause.
So:
- Wanneer Tom verdrietig is
- literally: When Tom sad is
This is normal Dutch word order.
Compare:
- Tom is verdrietig. = main clause
- Wanneer Tom verdrietig is... = subordinate clause
In the main clause, is comes earlier. In the subordinate clause, it moves to the end.
Why does the second part start with probeert Anna instead of Anna probeert?
This is because Dutch main clauses follow the verb-second rule.
When the sentence begins with the subordinate clause Wanneer Tom verdrietig is, that whole clause takes the first position. Then the finite verb of the main clause must come next.
So the structure is:
- Wanneer Tom verdrietig is, = first position
- probeert = finite verb in second position
- Anna = subject
- hem te troosten = rest of the sentence
That is why Dutch says:
- Wanneer Tom verdrietig is, probeert Anna hem te troosten.
and not:
- Wanneer Tom verdrietig is, Anna probeert hem te troosten.
What is verdrietig here? Is it an adjective?
Yes. Verdrietig is an adjective, meaning sad.
In this sentence it is used predicatively, after the verb zijn (to be):
- Tom is verdrietig. = Tom is sad.
When an adjective is used this way in Dutch, it does not take an extra ending like -e.
So:
- de verdrietige jongen = the sad boy → adjective before a noun
- de jongen is verdrietig = the boy is sad → adjective after is
Why is hem used, and what exactly does it refer to?
Hem means him and refers to Tom.
In the sentence:
- probeert Anna hem te troosten
Anna is trying to comfort Tom, so Dutch uses the object pronoun hem.
A quick comparison:
- hij = he → subject form
- hem = him → object form
So:
- Hij is verdrietig. = He is sad.
- Anna troost hem. = Anna comforts him.
Why is it te troosten and not just troosten?
After proberen (to try), Dutch normally uses te + infinitive.
So:
- proberen te troosten = to try to comfort
This works a lot like English to try to do something.
Examples:
- Ik probeer te slapen. = I’m trying to sleep.
- Zij probeert hem te helpen. = She is trying to help him.
So in your sentence:
- probeert Anna hem te troosten
- literally: Anna tries him to comfort
- natural English: Anna tries to comfort him
Why does hem come before te troosten?
Because hem is the object of troosten, and in Dutch object pronouns often come before the infinitive.
So Dutch says:
- Anna probeert hem te troosten.
rather than something shaped like English word order.
A useful way to see it is:
- probeert = finite verb
- hem = object pronoun
- te troosten = infinitive phrase
This order is very normal in Dutch.
Could I also say Als Tom verdrietig is instead of Wanneer Tom verdrietig is?
Yes, often you can.
Both can mean when in sentences like this, but there is a slight difference in feeling:
- wanneer often sounds a bit more like when / whenever
- als is very commonly used for if and also often for when in everyday Dutch
So these can both work:
- Wanneer Tom verdrietig is, probeert Anna hem te troosten.
- Als Tom verdrietig is, probeert Anna hem te troosten.
In many everyday situations, als is more common in speech, but wanneer is absolutely correct and clear.
Why is there a comma after is?
Because the sentence begins with a subordinate clause, and Dutch normally separates that clause from the main clause with a comma.
So:
- Wanneer Tom verdrietig is, probeert Anna hem te troosten.
The comma helps show where the first clause ends and the main clause begins.
This is very common in Dutch when a dependent clause comes first.
Can the sentence also be written with the main clause first?
Yes.
You can say:
- Anna probeert hem te troosten wanneer Tom verdrietig is.
This means the same thing.
Notice the difference in word order:
- If the sentence starts with the subordinate clause, you get inversion:
Wanneer Tom verdrietig is, probeert Anna... - If the sentence starts with the main clause, you keep normal main clause order:
Anna probeert...
Both are correct.
Why isn’t it Anna troost hem?
Because that would mean Anna comforts him, not Anna tries to comfort him.
Your sentence includes the idea of trying, so Dutch uses:
- probeert ... te troosten
Compare:
- Anna troost hem. = Anna comforts him.
- Anna probeert hem te troosten. = Anna tries to comfort him.
So proberen adds an important meaning.
Is Wanneer Tom verdrietig is a complete sentence by itself?
No, not in this form.
It is a subordinate clause, so it needs a main clause to complete the thought.
- Wanneer Tom verdrietig is... = When Tom is sad...
An English speaker can feel that something is still missing, and the same is true in Dutch. You expect the rest of the sentence:
- Wanneer Tom verdrietig is, probeert Anna hem te troosten.
By contrast, this is a complete sentence:
- Tom is verdrietig. = Tom is sad.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning DutchMaster Dutch — from Wanneer Tom verdrietig is, probeert Anna hem te troosten to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions