Breakdown of Hoe duidelijker ik de stof vind, hoe groter mijn motivatie wordt om verder te leren.
Questions & Answers about Hoe duidelijker ik de stof vind, hoe groter mijn motivatie wordt om verder te leren.
The pattern Hoe X‑er ..., hoe Y‑er ... is a fixed Dutch construction meaning “The X‑er ..., the Y‑er ...” (or “the more X ..., the more Y ...”).
- Hoe duidelijker ik de stof vind, hoe groter mijn motivatie wordt om verder te leren.
→ The clearer I find the material, the greater my motivation becomes to keep studying.
General pattern:
- Hoe + comparative + clause, hoe + comparative + clause.
Examples:- Hoe meer ik oefen, hoe beter ik spreek.
The more I practise, the better I speak. - Hoe eerder je komt, hoe beter het is.
The earlier you come, the better it is.
- Hoe meer ik oefen, hoe beter ik spreek.
In a hoe ... hoe ... construction, the part after hoe behaves like a subordinate clause in terms of word order:
- In a normal main clause: Ik vind de stof duidelijk. (verb in second position)
- In a subordinate clause: ... dat ik de stof duidelijk vind. (verb at the end)
Your sentence has that subordinate-like order:
- Hoe duidelijker ik de stof vind, ...
Subject (ik) → object (de stof) → verb (vind) at the end.
Hoe duidelijker vind ik de stof would sound wrong in this pattern, because it uses main‑clause (verb‑second) order where Dutch expects subordinate order.
Dutch vinden is often used like English “to find (something) [adj] / to consider (something) [adj]”:
- Ik vind de stof duidelijk.
Literally: I find the material clear. → I think the material is clear.
So ik de stof vind is just the subordinate‑clause version of ik vind de stof.
You could use other verbs:
- Hoe duidelijker ik de stof begrijp ... (the better I understand the material ...)
- Hoe duidelijker de stof voor mij is ...
But with vinden, the nuance is about your subjective evaluation of the material, not just your ability to understand it.
In this context, de stof means “the material / the subject matter (of a course, book, lesson, etc.)”.
Dutch stof is a bit tricky because it has two genders/meanings:
de stof (common gender):
- subject matter, material (to study)
- matter, substance
Examples: - De stof voor het examen is moeilijk. – The exam material is difficult.
- Scheikunde gaat over chemische stoffen. – Chemistry is about chemical substances.
het stof (neuter):
- dust
Example: - Er ligt veel stof onder het bed. – There is a lot of dust under the bed.
- dust
In your sentence it’s clearly the “study material” meaning, so it must be de stof.
Both duidelijker and groter are comparative adjectives formed with the -er ending:
- duidelijk → duidelijker (clear → clearer)
- groot → groter (big / great → bigger / greater)
General rules:
For most adjectives, especially short and common ones, add -er:
- klein → kleiner (smaller)
- mooi → mooier (more beautiful)
- interessant → interessanter (more interesting)
Use meer + adjective:
- When the comparative with -er would sound very awkward.
- Often with adjectives that already end in -er or are long/complex. Examples:
- meer comfortabel (more comfortable) is more natural than comfortabeler.
- meer efficiënt (more efficient).
With duidelijk and groot, the standard forms are duidelijker and groter, not meer duidelijk / meer groot in this type of sentence.
Wordt (from worden) expresses a change or development: “becomes / gets”.
- mijn motivatie wordt groter
→ my motivation becomes greater / increases
If you said:
- Hoe duidelijker ik de stof vind, hoe groter mijn motivatie is om verder te leren.
that would focus more on a static relationship: Whenever I find the material clearer, my motivation is (already) greater.
Using wordt highlights the increase in motivation as a result of the material becoming clearer, which fits the idea of cause and effect.
Om ... te + infinitive is a standard Dutch way to express purpose or intention: in order to / to (do something).
- om verder te leren
Literally: in order to continue to learn → to keep/further my learning.
Breakdown:
- om – marks a purpose clause
- te – infinitive marker
- leren – to learn / to study
- verder – further, on, continue
So the whole end of the sentence means:
- ... hoe groter mijn motivatie wordt om verder te leren.
→ ... the greater my motivation becomes to keep on studying / to continue learning.
Without om ... te, it would be ungrammatical here:
- ✖ mijn motivatie wordt verder leren – wrong
- ✔ mijn motivatie wordt groter om verder te leren – correct
In Dutch, infinitives normally go towards the end of the clause, especially in combinations like te + infinitive.
Structure here:
- mijn motivatie wordt – subject + finite verb
- om verder te leren – purpose phrase with infinitive at the end
This follows a common word‑order pattern:
- [main clause] [om + te + infinitive]
- Ik ga naar Nederland om Nederlands te leren.
- Hij studeert hard om het examen te halen.
So in your sentence the natural order is:
- ... mijn motivatie wordt [om verder te leren].
Putting te leren earlier would sound wrong or at least very strange:
- ✖ om te leren verder – wrong order
- ✔ om verder te leren – correct
Yes, the same idea can be expressed in several natural ways. For example:
Using naarmate (as / in proportion as):
- Naarmate ik de stof duidelijker vind, wordt mijn motivatie groter om verder te leren.
Using is instead of vind:
- Hoe duidelijker de stof is, hoe groter mijn motivatie wordt om verder te leren.
(The clearer the material is, the greater my motivation becomes to keep studying.)
- Hoe duidelijker de stof is, hoe groter mijn motivatie wordt om verder te leren.
Moving parts around slightly:
- Hoe duidelijker ik de stof vind, hoe groter mijn motivatie om verder te leren wordt.
(Also possible, though most speakers prefer wordt earlier, as in the original.)
- Hoe duidelijker ik de stof vind, hoe groter mijn motivatie om verder te leren wordt.
What you generally can’t do is:
- ✖ Hoe duidelijker vind ik de stof, hoe groter wordt mijn motivatie ...
That breaks the expected word order in the hoe ... hoe ... construction.
Yes, you normally write a comma between the two parts of a hoe ... hoe ... structure:
- Hoe duidelijker ik de stof vind, hoe groter mijn motivatie wordt om verder te leren.
This is because you’re dealing with two separate clause-like units that are strongly linked but still distinct. The comma:
- Makes the sentence easier to read.
- Matches standard Dutch punctuation rules for such correlative clauses.
Omitting the comma would look wrong or at least non‑standard in writing.