Ik wil niet in zo'n grote stad wonen.

Breakdown of Ik wil niet in zo'n grote stad wonen.

ik
I
groot
big
niet
not
in
in
wonen
to live
willen
to want
de stad
the city
zo'n
such a
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Dutch grammar and vocabulary.

Start learning Dutch now

Questions & Answers about Ik wil niet in zo'n grote stad wonen.

Why is it wil and not something like zal or wou in this sentence?

In Dutch, willen means to want, not will/shall like in English.
So ik wil = I want, not I will.

  • Ik wil niet in zo'n grote stad wonen. = I do not want to live in such a big city.
  • ik zal comes from zullen and usually means I will / I shall or I am going to (future).
  • ik wou is the past tense of willen and usually means I wanted (though in spoken Dutch some people use it as a soft, polite “would like”, but that’s informal/regional).

Here, the meaning is about your desire, not the future, so wil is correct.

Why is the verb wonen at the end of the sentence?

In a main clause with a modal verb (like willen, kunnen, moeten, etc.), Dutch puts:

  1. Subject + conjugated verb (the modal)
  2. Other elements (objects, adverbs, prepositional phrases, etc.)
  3. Infinitive verb at the end

So:

  • Ik (subject)
  • wil (conjugated modal verb)
  • niet in zo'n grote stad (other elements)
  • wonen (infinitive at the end)

This is normal Dutch word order: S – V (modal) – ... – infinitive.
English doesn’t do this, but Dutch almost always does with modals.

Why is it niet and not geen?

Use niet to negate:

  • verbs (actions)
  • adjectives
  • adverbs
  • prepositional phrases
  • whole clauses

Use geen to negate a noun with an indefinite article or no article.

Here, you are negating the action of living (wonen), not the noun stad:

  • Ik wil niet wonen. – I do not want to live.
  • Ik wil niet in zo'n grote stad wonen. – I do not want to live in such a big city.

To use geen, you would be saying there is no city at all:

  • Ik wil in geen grote stad wonen. – I want to live in no big city (very strong / literary).

For normal speech, niet is correct here.

Why is it zo'n and not zo een or zo'n grote stad vs zo grote stad?

Zo'n is a contraction of zo een and is almost always written as zo'n in modern Dutch before a singular noun:

  • zo'n grote stad = such a big city / a city that big

Some points:

  • zo'n
    • singular noun: zo'n grote stad, zo'n mooi huis
  • zulke
    • plural noun: zulke grote steden = such big cities
  • zo'n is more natural than zo een in everyday language before a noun.
    Zo een is possible, but usually with stress, for emphasis or contrast:
    Ik wil zo een stad, niet zo'n dorp. – I want a city like that, not such a village.

Zo grote stad without 'n sounds incomplete or unusual; you normally say zo'n grote stad.

What exactly does zo'n mean here, nuance-wise?

Zo'n literally connects zo (so / that) + een (a/an).
Nuance:

  • Ik wil niet in een grote stad wonen. – I don’t want to live in a big city. (plain statement)
  • Ik wil niet in zo'n grote stad wonen. – I don’t want to live in such a big city / a city that big (emphasizes how big it is, often with a slight emotional or evaluative tone).

So zo'n adds emphasis/attitude: the city is very big, or the bigness is important to you.

Why is it grote stad and not groot stad?

In Dutch, adjectives usually take -e before a de-word (common gender noun) with an article, including the indefinite article een.

  • stad is a de-word: de stad
  • With een or zo'n and an adjective:
    • een grote stad
    • zo'n grote stad

Rules (simplified for this case):

  • De-words with any article (de, een, die, zo'n, etc.) → adjective gets -e
    de grote stad, een grote stad, zo'n grote stad
  • Het-words with het or a demonstrative → also -e
    het grote huis, dat grote huis
  • Het-words with een and no other determiner → no -e
    een groot huis

Since stad is a de-word, you must say grote stad, not groot stad.

Could I also say Ik wil niet wonen in zo'n grote stad? Is that correct?

Yes, Ik wil niet wonen in zo'n grote stad is grammatically correct.
The difference is in rhythm and focus:

  • Ik wil niet in zo'n grote stad wonen.
    → Very natural, default word order. Focus is on where you don’t want to live.

  • Ik wil niet wonen in zo'n grote stad.
    → Sounds slightly more marked/emphatic, often used if you’re contrasting wonen with some other verb (e.g. werken).

In everyday speech, the original version (… niet in zo'n grote stad wonen) is more common.

Can niet go somewhere else in this sentence, and what changes?

The most natural version is:

  • Ik wil niet in zo'n grote stad wonen.

You might also hear:

  • Ik wil in zo'n grote stad niet wonen.
    → Puts stronger emphasis on in zo'n grote stad: it’s that place specifically where you refuse to live.

  • Ik wil in zo'n grote stad gewoon niet wonen.
    → Adds gewoon (just/simply), still with niet before wonen or after stad.

However, you cannot move niet in a way that breaks the normal structure, e.g.:

  • Ik niet wil in zo'n grote stad wonen. (wrong word order)

So yes, niet can move slightly for emphasis, but the given sentence is the standard choice.

Why do we use the preposition in here and not something else?

In in Dutch is used very similarly to in in English for being inside/within a place:

  • in een stad wonen – to live in a city
  • in Amsterdam wonen – to live in Amsterdam

Other prepositions would change the meaning:

  • bij een stad wonen – to live near/by a city
  • naar een stad gaan – to go to a city

So in is the correct choice when you mean living inside that city.

What is the difference between zo'n grote stad and zulke grote steden?

Both express the idea of “such big city/cities”, but:

  • zo'n grote stad = such a big city / a city that big (singular)
  • zulke grote steden = such big cities / cities like that (plural)

Form:

  • Singular: zo'n
    • adjective + singular noun
      zo'n grote stad, zo'n duur huis
  • Plural: zulke
    • adjective + plural noun
      zulke grote steden, zulke dure huizen

Your sentence is about one city in general (any city of that type), so zo'n grote stad is the right form.