Breakdown of Ik wil niet in zo'n grote stad wonen.
Questions & Answers about Ik wil niet in zo'n grote stad wonen.
In Dutch, willen means to want, not will/shall like in English.
So ik wil = I want, not I will.
- Ik wil niet in zo'n grote stad wonen. = I do not want to live in such a big city.
- ik zal comes from zullen and usually means I will / I shall or I am going to (future).
- ik wou is the past tense of willen and usually means I wanted (though in spoken Dutch some people use it as a soft, polite “would like”, but that’s informal/regional).
Here, the meaning is about your desire, not the future, so wil is correct.
In a main clause with a modal verb (like willen, kunnen, moeten, etc.), Dutch puts:
- Subject + conjugated verb (the modal)
- Other elements (objects, adverbs, prepositional phrases, etc.)
- Infinitive verb at the end
So:
- Ik (subject)
- wil (conjugated modal verb)
- niet in zo'n grote stad (other elements)
- wonen (infinitive at the end)
This is normal Dutch word order: S – V (modal) – ... – infinitive.
English doesn’t do this, but Dutch almost always does with modals.
Use niet to negate:
- verbs (actions)
- adjectives
- adverbs
- prepositional phrases
- whole clauses
Use geen to negate a noun with an indefinite article or no article.
Here, you are negating the action of living (wonen), not the noun stad:
- Ik wil niet wonen. – I do not want to live.
- Ik wil niet in zo'n grote stad wonen. – I do not want to live in such a big city.
To use geen, you would be saying there is no city at all:
- Ik wil in geen grote stad wonen. – I want to live in no big city (very strong / literary).
For normal speech, niet is correct here.
Zo'n is a contraction of zo een and is almost always written as zo'n in modern Dutch before a singular noun:
- zo'n grote stad = such a big city / a city that big
Some points:
- zo'n
- singular noun: zo'n grote stad, zo'n mooi huis
- zulke
- plural noun: zulke grote steden = such big cities
- zo'n is more natural than zo een in everyday language before a noun.
Zo een is possible, but usually with stress, for emphasis or contrast:
Ik wil zo een stad, niet zo'n dorp. – I want a city like that, not such a village.
Zo grote stad without 'n sounds incomplete or unusual; you normally say zo'n grote stad.
Zo'n literally connects zo (so / that) + een (a/an).
Nuance:
- Ik wil niet in een grote stad wonen. – I don’t want to live in a big city. (plain statement)
- Ik wil niet in zo'n grote stad wonen. – I don’t want to live in such a big city / a city that big (emphasizes how big it is, often with a slight emotional or evaluative tone).
So zo'n adds emphasis/attitude: the city is very big, or the bigness is important to you.
In Dutch, adjectives usually take -e before a de-word (common gender noun) with an article, including the indefinite article een.
- stad is a de-word: de stad
- With een or zo'n and an adjective:
- een grote stad
- zo'n grote stad
Rules (simplified for this case):
- De-words with any article (de, een, die, zo'n, etc.) → adjective gets -e
de grote stad, een grote stad, zo'n grote stad - Het-words with het or a demonstrative → also -e
het grote huis, dat grote huis - Het-words with een and no other determiner → no -e
een groot huis
Since stad is a de-word, you must say grote stad, not groot stad.
Yes, Ik wil niet wonen in zo'n grote stad is grammatically correct.
The difference is in rhythm and focus:
Ik wil niet in zo'n grote stad wonen.
→ Very natural, default word order. Focus is on where you don’t want to live.Ik wil niet wonen in zo'n grote stad.
→ Sounds slightly more marked/emphatic, often used if you’re contrasting wonen with some other verb (e.g. werken).
In everyday speech, the original version (… niet in zo'n grote stad wonen) is more common.
The most natural version is:
- Ik wil niet in zo'n grote stad wonen.
You might also hear:
Ik wil in zo'n grote stad niet wonen.
→ Puts stronger emphasis on in zo'n grote stad: it’s that place specifically where you refuse to live.Ik wil in zo'n grote stad gewoon niet wonen.
→ Adds gewoon (just/simply), still with niet before wonen or after stad.
However, you cannot move niet in a way that breaks the normal structure, e.g.:
- ✗ Ik niet wil in zo'n grote stad wonen. (wrong word order)
So yes, niet can move slightly for emphasis, but the given sentence is the standard choice.
In in Dutch is used very similarly to in in English for being inside/within a place:
- in een stad wonen – to live in a city
- in Amsterdam wonen – to live in Amsterdam
Other prepositions would change the meaning:
- bij een stad wonen – to live near/by a city
- naar een stad gaan – to go to a city
So in is the correct choice when you mean living inside that city.
Both express the idea of “such big city/cities”, but:
- zo'n grote stad = such a big city / a city that big (singular)
- zulke grote steden = such big cities / cities like that (plural)
Form:
- Singular: zo'n
- adjective + singular noun
zo'n grote stad, zo'n duur huis
- adjective + singular noun
- Plural: zulke
- adjective + plural noun
zulke grote steden, zulke dure huizen
- adjective + plural noun
Your sentence is about one city in general (any city of that type), so zo'n grote stad is the right form.