Breakdown of We zitten achterin, omdat het daar rustiger is.
Questions & Answers about We zitten achterin, omdat het daar rustiger is.
In Dutch, verbs like zitten (to sit), staan (to stand), and liggen (to lie) are often used to describe where people or objects are located, especially when their physical position is clear or implied.
- We zitten achterin suggests:
- We are sitting at the back (of the bus, train, classroom, etc.).
- It sounds very natural in everyday Dutch in such contexts.
Using We zijn achterin is grammatically possible, but it sounds less natural here. It might be used more to talk about a group or category (for example, Wij zijn achterin ingedeeld – we are assigned to the back), not simply about where you are sitting.
So zitten emphasizes that you are seated somewhere; zijn is more neutral and, in this specific sentence, less idiomatic.
Achterin is an adverb meaning at the back (inside something), for example at the back of:
- a bus or train
- a room or hall
- a building or shop
It is written as one word because Dutch often combines a preposition and another element into a single adverb:
- voorin – at the front (inside)
- bovenaan – at the top
- achterin – at the back (inside)
Compare:
- achter – behind (general, outside or not clearly inside something)
- De auto staat achter het huis. – The car is behind the house.
- achterin – at the back inside something
- We zitten achterin de bus. – We are sitting at the back of the bus.
- achteraan – at the back/end of a series or line
- Ik sta achteraan in de rij. – I am at the back of the queue.
So achterin strongly suggests a position at the back, but inside a defined space.
The sentence has:
- a main clause: We zitten achterin
- a subordinate clause: omdat het daar rustiger is
When a subordinate clause introduced by omdat comes after the main clause, Dutch normally uses a comma before it:
- We zitten achterin, omdat het daar rustiger is.
In modern Dutch the comma is sometimes omitted in very short sentences, but placing it is:
- standard
- helpful for clarity (it shows where the main clause ends and the reason clause begins)
So the comma is not absolutely mandatory in all informal writing, but it is recommended and considered correct.
In this sentence, het is a dummy subject (also called an expletive), similar to English it in it is quieter there.
- It does not refer to a specific noun like de bus or de zaal.
- It is there because Dutch, like English, normally requires an explicit subject.
You cannot leave het out here:
- omdat daar rustiger is ✗ (ungrammatical)
- omdat het daar rustiger is ✓
So het is just a grammatical subject: it is quieter there.
Because omdat introduces a subordinate clause. In Dutch:
- In a main clause, the conjugated verb is in the second position:
- We zitten achterin.
- In a subordinate clause, the conjugated verb goes to the end:
- … omdat het daar rustiger is.
So the word order … omdat het daar rustiger is is the normal subordinate clause pattern:
- conjunction (omdat)
- subject (het)
- other elements (daar rustiger)
- conjugated verb (is)
Yes, you can. Both are grammatical:
- We zitten achterin, omdat het rustiger is.
- We zitten achterin, omdat het daar rustiger is.
The difference is nuance:
- Without daar: simply because it is quieter (the place is clear from context).
- With daar: you explicitly point to that place (the back) – because it is quieter there.
Dutch often likes to include adverbs like hier, daar, daarboven, etc., to make the location explicit, even if it is obvious from context.
Rustiger is the comparative form of the adjective rustig.
- rustig – quiet, calm
- rustiger – quieter, calmer (more quiet / more calm)
It is formed by adding -er to the base adjective, which is the normal way to form comparatives in Dutch:
- mooi → mooier (beautiful → more beautiful)
- druk → drukker (busy → busier)
- rustig → rustiger (quiet → quieter)
Rustiger can refer to:
- less noise / fewer people: It is quieter there.
- a calmer atmosphere: The vibe is calmer there.
You can, and it is grammatically correct, but it is less natural in many everyday situations.
Typical, idiomatic choices:
- On a bus, train, in a classroom, in a cinema:
- We zitten achterin, omdat het daar rustiger is. ✓
Using zijn often sounds:
- more abstract, or
- more about being assigned or belonging to a group, rather than simply sitting somewhere.
So in normal spoken Dutch, when you are literally sitting somewhere, zitten is strongly preferred.
Yes, you can say:
- We zitten achterin, want het is daar rustiger.
Differences:
Grammar
- omdat introduces a subordinate clause, so the verb goes to the end:
- omdat het daar rustiger is
- want is a coordinating conjunction, so the clause after it has main-clause word order (verb in second position):
- want het is daar rustiger
- omdat introduces a subordinate clause, so the verb goes to the end:
Style and nuance
- omdat focuses a bit more on the cause/reason.
- want often feels a bit more spoken and explanatory, like because / for in English.
Both are very common and correct here.
Yes, that is perfectly correct. You get:
- Omdat het daar rustiger is, zitten we achterin.
When a subordinate clause comes first:
- Subordinate clause: Omdat het daar rustiger is
- Comma
- Then the main clause, but now with subject and verb inverted:
- zitten we achterin (verb zitten first, then subject we)
So you move the clause, but the basic rules stay the same:
- Verb at the end in the omdat clause
- Verb in the second position in the main clause
Both daar rustiger and rustiger daar are possible, but they have slightly different feel:
- omdat het daar rustiger is – the most neutral and common order.
- omdat het rustiger daar is – also correct, but daar gets more emphasis; it can sound like you are contrasting locations: it is quieter there (as opposed to here).
Dutch tends to put adverbs like daar earlier in the clause, so daar rustiger is the more typical, unmarked choice.
A few key points:
zitten
- Short i sound, like in English sit, not like ee.
- In many accents, the final -n in -en is very weak or almost silent.
achterin
- ch is a guttural sound from the throat, similar to the Scottish loch.
- Stress is usually on -in: a-chte-RIN.
omdat
- Stress often on om: OM-dat.
- The d is clearly pronounced.
rustiger
- u is like the Dutch u, similar to French u in tu (not like English u in bus).
- The g is again a guttural sound, like ch.
Spoken naturally, the sentence flows together and some sounds weaken, especially the final -n in zitten and a light e in rustiger.