Hij laat een brief achter op de tafel voordat hij vertrekt.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Dutch grammar and vocabulary.

Start learning Dutch now

Questions & Answers about Hij laat een brief achter op de tafel voordat hij vertrekt.

In the phrase laat … achter, what does achter mean? Is it the same as behind?
Here achter is the separable particle of the verb achterlaten (to leave behind). It is part of the verb and not the standalone preposition achter (behind). So hij laat een brief achter means he leaves a letter behind.
Is achterlaten a separable verb? How do I conjugate it?

Yes, it’s separable in main clauses.

  • Present: hij laat … achter (he leaves … behind)
  • Simple past: hij liet … achter
  • Present perfect: hij heeft … achtergelaten (particle joins the participle) Examples:
  • Hij laat een brief achter.
  • Hij liet een brief achter.
  • Hij heeft een brief achtergelaten.
Why is the verb at the end in voordat hij vertrekt?
Because voordat introduces a subordinate clause. In Dutch subclauses, the finite verb goes to the end. Main clause: verb in second position (V2: Hij laat …). Subclause: verb-final (… hij vertrekt).
Can I say voordat hij zal vertrekken to talk about the future?
Generally no. After time conjunctions like voordat, Dutch normally uses the present to refer to the future: voordat hij vertrekt. Use zal only for special emphasis on intention or prediction, which is rare here.
Can I move the voordat-clause to the front?

Yes.

  • Voordat hij vertrekt, laat hij een brief achter op de tafel. The comma separates the fronted subclause from the main clause; the main clause still keeps the verb in second position (laat).
Where does the particle achter go when I also add op de tafel? Which is more natural: … achter op de tafel or … op de tafel achter?

Both are used and acceptable:

  • Hij laat een brief achter op de tafel.
  • Hij laat een brief op de tafel achter. Keeping the particle strictly clause-final (… op de tafel achter) is very common, but the order in your sentence is also idiomatic. The difference is subtle and often about rhythm and focus.
Do I need the article in op de tafel, or can I say op tafel?

Both exist, with a nuance:

  • op tafel: idiomatic, general location on the table surface (common in everyday speech).
  • op de tafel: points to a specific, identifiable table or emphasizes the literal surface. In many contexts, op tafel sounds the most natural.
Why is it de tafel and not het tafel?
Tafel is a common-gender noun, so it takes de: de tafel. With the indefinite article, it’s een tafel.
Why op de tafel and not aan de tafel?
  • op (de) tafel = on top of the table.
  • aan (de) tafel = at the table (seated there). The idiom aan tafel means the meal is served/it’s time to eat.
What is the difference between vertrekken and weggaan/weg?
  • vertrekken = to depart (more formal/neutral; common for people and transport, e.g., trains).
  • weggaan (separable: gaat … weg) = to go away/leave (more informal). Examples:
  • Hij vertrekt om vijf uur.
  • Hij gaat om vijf uur weg. Do not say vertrekt weg; that’s redundant.
Why is hij repeated in voordat hij vertrekt? Can I drop it?
No. Dutch requires an explicit subject in subordinate clauses. You must say voordat hij vertrekt, not just voordat vertrekt.
Does brief mean a letter or a short note?

De brief = a letter (you put it in an envelope and mail it).
Het briefje or een briefje = a note, a little piece of paper with a short message.
So your sentence talks about a letter, not just a note.

How do I negate this sentence?
  • Negate the noun with geen: Hij laat geen brief op de tafel achter voordat hij vertrekt. (He doesn’t leave a letter …)
  • Negate the location with niet: Hij laat een brief niet op de tafel achter, maar in de lade. Note that with a separable verb, the particle still goes to the end of its clause.
How do I say this in the past?

Two common options:

  • Simple past: Hij liet een brief op de tafel achter voordat hij vertrok.
  • Present perfect: Hij heeft een brief op de tafel achtergelaten voordat hij vertrok (or … voordat hij is vertrokken).
    With vertrekken, the perfect auxiliary is usually zijn: hij is vertrokken.
How do I pronounce key words?
  • hij: ij like English eye (but a bit tenser).
  • laat: long aa like in father.
  • brief: ie like English see.
  • voor: long oo like in more.
  • tafel: taa-fəl (second syllable is a schwa).
  • vertrekt: ver-TREKT (final t is pronounced).
Why not say Hij achterlaat een brief?

In main clauses, separable verbs split: hij laat … achter.
They stay together in the infinitive/participle:

  • Hij wil een brief achterlaten.
  • Hij heeft een brief achtergelaten.
Why is it voordat (one word) and not voor dat (two words)?

As a conjunction meaning before (introducing a clause), it’s the single word voordat.
Voor dat (two words) is only correct when dat is a demonstrative: voor dat huis (in front of that house).

Can I also say voor hij vertrekt instead of voordat hij vertrekt?
You will hear voor hij vertrekt, especially in Belgium and informal Dutch. Standard and safest is voordat hij vertrekt, especially in writing.