Breakdown of Tijdens de lunch praten Anna en Sofie bij over werk en familie.
Questions & Answers about Tijdens de lunch praten Anna en Sofie bij over werk en familie.
Why does the verb come before the subject after "Tijdens de lunch"?
What is praten … bij? Is that a special verb?
Yes. It’s the separable verb bijpraten, which means “to catch up (by talking).” In main clauses, the particle bij splits off and usually comes after the conjugated verb: We praten bij. In other structures it stays together:
- Perfect: We hebben bijgepraat.
- Past: We praatten bij.
- Subordinate clause: … omdat we bijpraten.
Is bij over a fixed phrase?
Could I place the pieces differently? For example, is … over werk en familie bij possible?
You’ll most often hear the pattern with the particle right after the verb, then the topic: praten … bij over … (as in the given sentence). Other natural variants include:
- Anna en Sofie praten tijdens de lunch bij over werk en familie.
- Fronting the topic: Over werk en familie praten Anna en Sofie tijdens de lunch bij. A version like … over werk en familie bij is understood but can sound stiff or bookish to many speakers.
Can I just say praten over and drop bij?
Yes, but the meaning changes slightly:
- praten over = to talk about (neutral)
- bijpraten (over …) = to catch up, exchange news (there’s a sense of “it’s been a while” or “bring each other up to date”) So the original sentence emphasizes catching up, not just talking.
How do I say “catch someone up” vs. “catch up with someone”?
Dutch has two handy patterns:
- “Catch someone up (on something)”: iemand bijpraten (over iets)
Example: Ik praat je morgen bij over het project. - “Catch up with someone”: (met iemand) bijpraten (over iets)
Example: We praten vanmiddag (met elkaar) bij over het project.
Why is it praten and not praat?
Because the subject is plural (Anna en Sofie). Quick present-tense reminder:
- ik praat
- jij/je praat
- hij/zij praat
- wij/jullie/zij praten
What’s the difference between tijdens and terwijl?
- tijdens
- noun: “during.” Example: Tijdens de lunch praten ze bij.
- terwijl
- full clause: “while.” Example: Terwijl ze lunchen, praten Anna en Sofie bij over werk en familie.
Why de lunch and not het lunch? Can I omit the article?
lunch is a “de-word,” so it’s de lunch. You’ll usually include the article. Dropping it (tijdens lunch) occurs in headlines or note-style language but is less standard in full sentences. Alternatives:
- tijdens het middageten (during the midday meal)
- in de lunchpauze (in the lunch break)
Do I need a comma after Tijdens de lunch?
Which prepositions go with praten? Is praten van correct?
Common ones:
- praten over
- topic: to talk about something (as in the sentence)
- praten met
- person: to talk with someone
- praten tegen
- person: to talk to someone (one-way) Avoid praten van for “talk about” (that’s a common English interference); use praten over.
How do I make the past and the perfect with bijpraten?
- Simple past: praatte bij (sg.), praatten bij (pl.)
Example: Ze praatten bij. - Perfect (with hebben): (hebben) bijgepraat
Example: We hebben eindelijk bijgepraat. Note the ge- goes after the particle: bij-ge-praat.
Can I use spreken instead of praten here?
Does bij here mean “at,” like the preposition bij?
How would I express an ongoing action (progressive) here?
Dutch often uses aan het + infinitive:
- Ze zijn tijdens de lunch aan het bijpraten over werk en familie. The simple present (praten … bij) is also commonly used for actions happening now.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning DutchMaster Dutch — from Tijdens de lunch praten Anna en Sofie bij over werk en familie to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions