Tom is gelukkig met zijn nieuwe beroep als leraar.
Tom is happy with his new profession as a teacher.
Breakdown of Tom is gelukkig met zijn nieuwe beroep als leraar.
zijn
to be
Tom
Tom
nieuw
new
met
with
zijn
his
als
as
de leraar
the teacher
gelukkig
happy
het beroep
the profession
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Dutch grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Tom is gelukkig met zijn nieuwe beroep als leraar.
What part of speech is gelukkig, and what does it mean here?
gelukkig is a predicative adjective in this sentence, meaning “happy” or “content.” It describes Tom’s emotional state: he is happy about his new profession.
Why is met used after is gelukkig?
In Dutch you are gelukkig met iets, just like English “happy with” something. The preposition met connects the adjective gelukkig to the thing that makes you happy (in this case, zijn nieuwe beroep als leraar).
What’s the difference between gelukkig and blij? Could you say Tom is blij met zijn nieuwe beroep als leraar?
- blij is “glad” or “pleased,” usually lighter or more momentary
- gelukkig is deeper “happiness” or “contentment”
You could indeed say Tom is blij met zijn nieuwe beroep als leraar if you want a lighter tone. gelukkig feels a bit stronger or long-term.
Why does the sentence use zijn nieuwe beroep instead of an article like het nieuwe beroep?
zijn is a possessive pronoun (“his”), so it replaces the article. The phrase zijn nieuwe beroep literally means “his new profession,” specifying whose profession it is rather than “the new profession” in general.
Why is the adjective nieuwe inflected with an -e before beroep? Would nieuw beroep ever be correct?
Dutch adjective inflection rules:
- Before a noun with a definite or possessive determiner (de, het, zijn, haar…), the adjective takes -e → zijn nieuwe beroep.
- Before an indefinite het-word without “een” (rare) or no article, it would stay uninflected, but here we have zijn, so we use nieuwe.
You would write een nieuw beroep (no -e) because beroep is a het-word and “een” keeps it indefinite.
What is the nuance between beroep, baan, and werk in Dutch?
- beroep = a profession or career, usually requiring training/education (e.g. leraar, dokter)
- baan = a specific job or post (e.g. fulltime baan, bijbaan)
- werk = work in general or the act of working
Here beroep emphasizes Tom’s chosen profession, not just any job or piece of work.
What role does als play in als leraar?
als functions as “as,” indicating Tom’s capacity or role. als leraar means “in the role of a teacher” or “working as a teacher.”
Why isn’t there an article before leraar in als leraar?
When you use als to denote a role or capacity, you don’t add an article:
- Correct: als leraar, als manager, als vrijwilliger
- Incorrect: als de leraar, als een manager
Could you say Tom is gelukkig in zijn nieuwe beroep als leraar instead of met?
Yes, but the nuance shifts:
- gelukkig met iets = “happy with something” (focusing on the item)
- gelukkig in iets = “happy in something” (focusing on the sphere or activity)
So in zijn nieuwe beroep emphasizes that he enjoys being in that profession, whereas met zijn nieuwe beroep emphasizes satisfaction with having it.
What’s the difference between Tom is gelukkig and Tom heeft geluk?
- Tom is gelukkig = Tom feels happy or content.
- Tom heeft geluk = Tom is lucky or fortunate.
Use heeft geluk when emphasizing chance or luck (e.g. “He’s lucky to get that job”), and is gelukkig when describing his emotional state.