Breakdown of I dag lærer vi udtrykket “have brug for”, når vi taler om noget, vi behøver.
Questions & Answers about I dag lærer vi udtrykket “have brug for”, når vi taler om noget, vi behøver.
Why is it lærer vi and not vi lærer?
Because Danish is a V2 language in main clauses. That means the finite verb normally comes in the second position.
Here, I dag is placed first:
- I dag = first position
- lærer = second position
- vi = subject after the verb
So:
- I dag lærer vi ... = Today we are learning ...
A more neutral order would be:
- Vi lærer udtrykket ... i dag.
Both are possible, but the version with I dag first is very natural.
What does udtrykket mean, and why is it not just udtryk?
Udtryk means expression.
Danish often adds the definite article to the end of the noun:
- et udtryk = an expression
- udtrykket = the expression
So udtrykket is the definite singular form. It is used here because the speaker is introducing one specific expression: have brug for.
Why is the expression given as have brug for and not har brug for?
Because when Danish names a verb or a verb phrase, it usually uses the infinitive/base form.
So the expression is listed as:
- have brug for
But in real sentences, it gets conjugated:
- jeg har brug for ... = I need ...
- vi har brug for ... = we need ...
- hun havde brug for ... = she needed ...
So have brug for is the dictionary-style form, while har brug for is an actual present-tense form.
What exactly does have brug for mean?
It is a fixed expression meaning to need.
You should learn it as a whole phrase, not translate each word separately.
Examples:
- Jeg har brug for hjælp. = I need help.
- Vi har brug for mere tid. = We need more time.
- Hun har brug for at sove. = She needs to sleep.
So even though the individual words look like have + use + for, the natural meaning is simply need.
How is have brug for different from behøve?
They are often very close in meaning.
- have brug for = to need
- behøve = to need
In your sentence, behøver is the present tense of behøve.
Examples:
- Jeg har brug for hjælp.
- Jeg behøver hjælp.
Both can mean I need help.
A useful difference to notice:
- have brug for is very common in everyday Danish
- behøve is also common, and it is especially common in negative sentences
For example:
- Du behøver ikke komme. = You do not need to come.
So the sentence is explaining one way to express need, while using another common verb for comparison.
What does når mean here?
Here når means when or whenever.
It introduces a subordinate clause:
- når vi taler om noget, vi behøver
So the full idea is:
- Today we are learning the expression have brug for, when we talk about something we need.
In teaching language like this, når often has a general meaning: when/whenever we are talking about this kind of situation.
Why is it når vi taler and not når taler vi?
Because når introduces a subordinate clause, and subordinate clauses do not follow the same V2 pattern as main clauses.
So after når, the normal order is:
- subject + verb
- vi taler
Compare:
- Main clause: I dag lærer vi ...
- Subordinate clause: når vi taler ...
That is a very important Danish word-order pattern to learn.
Why does it say taler om noget? What is om doing there?
Because tale om is the normal Danish expression for talk about.
So:
- tale om noget = to talk about something
The preposition om belongs with tale here. It is not part of have brug for.
So this part breaks down as:
- når vi taler om noget = when we talk about something
Why does the sentence say noget, vi behøver without som?
This means:
- something (that) we need
Danish often leaves out som in this kind of relative clause, just as English often leaves out that.
So these are both possible:
- noget, vi behøver
- noget, som vi behøver
The version without som is very natural.
So:
- noget, vi behøver = something we need
Why are there commas in this sentence?
The commas mark subordinate clauses.
In this sentence, they appear before:
- når vi taler om noget, vi behøver
- vi behøver
Danish comma usage can vary depending on which accepted comma style is being used. In a style with start comma, these commas are normal.
So you may also see similar sentences written with fewer commas in other contexts, but the version shown here is perfectly standard.
What does I dag mean, and can it go somewhere else in the sentence?
I dag means today.
It is written as two words in modern Danish:
- i dag
Yes, it can move.
For example:
- I dag lærer vi udtrykket ...
- Vi lærer udtrykket ... i dag.
Both are grammatical. Putting I dag first gives it extra focus and causes the verb to come before the subject, which is why you get lærer vi.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning DanishMaster Danish — from I dag lærer vi udtrykket “have brug for”, når vi taler om noget, vi behøver to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions