I september tager jeg toget til universitetet igen.

Breakdown of I september tager jeg toget til universitetet igen.

jeg
I
i
in
til
to
tage
to take
igen
again
toget
the train
universitetet
the university
september
September

Questions & Answers about I september tager jeg toget til universitetet igen.

Why is it I september tager jeg ... instead of Jeg tager ... i september?

Because Danish normally follows the verb-second rule in main clauses.

If you start the sentence with a time expression like I september, that element takes the first position, and the finite verb must come next:

  • I september tager jeg toget ...

If you do not start with the time expression, you can also say:

  • Jeg tager toget til universitetet igen i september.

Both are correct, but they emphasize different things:

  • I september ... puts focus on the time.
  • Jeg tager ... is more neutral.
Why is the preposition i used in I september?

In Danish, i is commonly used with months, years, and many time periods:

  • i september = in September
  • i juli = in July
  • i 2026 = in 2026

So this works much like English in for months.

Why is tager in the present tense if the sentence talks about the future?

Danish often uses the present tense to talk about the future when the time is already clear from context.

Here, I september makes the future meaning obvious, so tager is natural:

  • I september tager jeg toget til universitetet igen.

This is similar to English sentences like:

  • In September I go back to university.
  • I’m taking the train again in September.

Danish does have ways to mark the future more explicitly, such as skal or vil, but they are not necessary here.

Why is it tager jeg toget? Does Danish really say take the train like English?

Yes. Danish uses tage in the same way here:

  • tage toget = take the train
  • tage bussen = take the bus

So tager jeg toget literally matches English very closely.

This is a very common and natural way to talk about transport in Danish.

Why is it toget and not just tog?

Toget is the definite form of tog:

  • et tog = a train
  • toget = the train

In Danish, expressions for means of transport often use the definite form:

  • tage toget
  • tage bussen
  • tage bilen

Even when English might say take the train in a general sense, Danish still uses the definite form. So this is not talking about one specific train you already mentioned; it is just the normal idiomatic way to say it.

Why is it universitetet and not universitet?

Because universitetet is the definite form:

  • et universitet = a university
  • universitetet = the university

So:

  • til universitetet = to the university

In Danish, it is very common to use the definite form in situations like this, especially when the place is understood from context. The speaker likely means their university, not just any university.

Why is the preposition til used before universitetet?

Til is used because the sentence expresses movement toward a destination:

  • til universitetet = to the university

Compare:

  • Jeg tager til universitetet. = I’m going to the university.
  • Jeg er på universitetet. = I’m at the university.

So:

  • til = to, toward
  • = at, on

Since the sentence is about traveling there, til is the correct choice.

What does igen do here, and why is it at the end?

Igen means again.

It shows that this is something the speaker will do once more:

  • ... til universitetet igen = ... to the university again

Putting igen near the end is very natural in Danish. It usually comes after the destination or other complements.

You may hear different word orders in other sentences, but here the final position sounds very normal and smooth.

How would a Danish speaker naturally pronounce I september tager jeg toget til universitetet igen?

A rough guide for an English speaker is:

  • Iee
  • septembersep-TEM-ber but with softer Danish sounds
  • tagerTAH-uh
  • jeg is often pronounced more like yai or ya
  • togetTOH-eth
  • tiltil with a short i
  • universitetetoo-nee-ver-see-TEH-teth
  • igenee-GEN or often more softly in connected speech

A very important point is that spoken Danish is often much less clear-cut than the spelling suggests, especially words like jeg, tager, and endings such as -et.

Could this sentence also be written in a different but still correct order?

Yes. Danish allows some flexibility, especially with time expressions.

For example:

  • Jeg tager toget til universitetet igen i september.
  • I september tager jeg igen toget til universitetet.
    This is possible, but less neutral and puts more emphasis on igen.

The original sentence is very natural because it starts with the time frame and then follows standard Danish word order.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Danish grammar?
Danish grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Danish

Master Danish — from I september tager jeg toget til universitetet igen to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions