Breakdown of Min søster finder en saks og lidt lim i skuffen.
Questions & Answers about Min søster finder en saks og lidt lim i skuffen.
Why is it min søster and not mit søster?
Because søster is a common-gender noun in Danish, and common-gender singular nouns take en and the possessive form min.
- en søster = a sister
- min søster = my sister
You would use mit with a neuter noun, for example:
- mit hus = my house
And mine is used for plurals:
- mine søstre = my sisters
Why is it en saks when English says scissors?
In Danish, saks is usually treated as a singular countable noun, even though the English equivalent scissors looks plural.
So:
- en saks = a pair of scissors / scissors
- saksen = the scissors
- sakse = scissors, pairs of scissors
This is a very common thing for English speakers to notice, because the grammar does not match English here.
Why does the sentence use lidt lim instead of en lim?
Because lim is normally an uncountable noun in Danish, just like glue often is in English.
So Danish uses:
- lidt lim = some glue / a little glue
You generally do not say en lim when you mean the substance itself. If you want to count a glue item, you would usually name the container or object instead, for example:
- en limstift = a glue stick
- en tube lim = a tube of glue
What exactly does lidt mean here?
Here, lidt means some or a little.
In this sentence:
- lidt lim = some glue / a little glue
It is often used with mass nouns such as:
- lidt vand = some water
- lidt sukker = some sugar
- lidt tid = a little time
So lidt is a very common way to talk about a small, unspecified amount.
Why is it i skuffen and not i en skuffe?
Because skuffen already means the drawer. Danish usually expresses definiteness by adding an ending to the noun instead of using a separate word like the.
- en skuffe = a drawer
- skuffen = the drawer
So:
- i en skuffe = in a drawer
- i skuffen = in the drawer
The sentence uses the definite form, so it means the speaker has a specific drawer in mind.
Why is there no separate word for the before skuffen?
Because Danish often puts the definite meaning at the end of the noun.
Examples:
- en bog = a book
bogen = the book
- en skuffe = a drawer
- skuffen = the drawer
So skuffen already includes the meaning of the drawer. That is why no separate article is needed here.
Why is the word order Min søster finder ...? Is that just normal Danish word order?
Yes. This is normal subject–verb–object word order in a main clause.
- Min søster = subject
- finder = verb
- en saks og lidt lim = object
- i skuffen = prepositional phrase
So the structure is very natural:
My sister + finds + a pair of scissors and some glue + in the drawer
Danish main clauses usually place the finite verb in the second position, and in a simple sentence like this that gives you subject first, then verb.
Could i skuffen mean that my sister is in the drawer, or that the scissors and glue are in the drawer?
In normal interpretation, i skuffen tells you where the items are found: the scissors and glue are in the drawer.
So the natural meaning is:
- My sister finds a pair of scissors and some glue in the drawer.
Grammatically, Danish can sometimes leave attachment a little open, just like English, but in this sentence the most natural reading is clearly that the objects are in the drawer, not the sister.
Why is finder used? Does it mean finds or is finding?
Finder is the present tense of finde.
It can correspond to English:
- finds
- is finding
Which English translation is best depends on context. Danish present tense often covers both simple present and present progressive meanings that English separates.
So:
- hun finder nøglerne could mean she finds the keys or she is finding the keys, depending on the situation.
In most neutral examples like this, English learners will usually understand it as finds.
Why is it en saks og lidt lim without repeating anything before lidt lim?
Because Danish, like English, can join two noun phrases with og = and.
Here the two objects are:
- en saks
- lidt lim
They are different kinds of noun phrases:
- en saks = a countable singular noun phrase
- lidt lim = an uncountable quantity phrase
That is completely normal. Danish does not need them to match in form. It is just saying that your sister finds both things.
What are the base forms and dictionary forms of the words in the sentence?
Here they are:
- min = my
- søster = sister
- finder = present tense of finde = to find
- en = a/an, for common-gender singular nouns
- saks = scissors / a pair of scissors
- og = and
- lidt = some, a little
- lim = glue
- i = in
- skuffen = definite singular of skuffe = the drawer
A learner often benefits from knowing that skuffen comes from skuffe, and finder comes from finde.
How would the plural forms of the nouns work here?
The main noun forms are:
- en søster = a sister
- søsteren = the sister
- søstre = sisters
søstrene = the sisters
- en saks = a pair of scissors / scissors
- saksen = the scissors
- sakse = scissors / pairs of scissors
saksene = the scissors
- en skuffe = a drawer
- skuffen = the drawer
- skuffer = drawers
- skufferne = the drawers
For lim, you usually do not use plural when talking about the substance in general, because it is normally uncountable.
How is søster pronounced, especially the ø?
The tricky part for many English speakers is ø.
- søster is roughly pronounced like SUR-ster, but that is only an approximation.
- The ø sound does not exist exactly in standard English.
A few helpful notes:
- ø is a rounded front vowel
- your tongue is somewhat forward, but your lips are rounded
- it is not the same as English o or u
Also, the r in Danish is different from most English r sounds, and unstressed endings can sound softer than learners expect.
If pronunciation is important for you, søster is definitely a word worth listening to from native audio rather than relying only on spelling.
Could this sentence also be said with a different word order?
Yes, but the meaning and emphasis can change.
The normal neutral order is:
- Min søster finder en saks og lidt lim i skuffen.
If you move another element to the front, Danish usually keeps the verb in second position:
- I skuffen finder min søster en saks og lidt lim.
That version gives more emphasis to i skuffen.
So the original sentence is the most neutral, everyday way to say it.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning DanishMaster Danish — from Min søster finder en saks og lidt lim i skuffen to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions