Hun går hurtigt til stationen, så hun kan nå toget.

Breakdown of Hun går hurtigt til stationen, så hun kan nå toget.

til
to
hun
she
so
to walk
hurtigt
quickly
kunne
can
toget
the train
stationen
the station
to catch

Questions & Answers about Hun går hurtigt til stationen, så hun kan nå toget.

What does går mean here? Is she walking or just going?

Går is the present tense of . Its core meaning is walk, but in some contexts it can also feel like go.

In this sentence, because of hurtigt and til stationen, the most natural reading is that she is walking quickly to the station.
So går here is best understood as walks / is walking.


Why is it hurtigt and not hurtig?

Because hurtigt is being used as an adverb, not an adjective.

  • hurtig = quick / fast as an adjective
  • hurtigt = quickly / fast as an adverb

Examples:

  • et hurtigt tog = a fast train
  • hun går hurtigt = she walks quickly

In Danish, many adverbs are formed by adding -t to the adjective.


Why is hurtigt placed after går?

That is the normal position for an adverb of manner in Danish.

So:

  • Hun går hurtigt til stationen = natural
  • literally: She walks quickly to the station

The adverb hurtigt describes how she goes, so it usually comes after the verb and before the destination phrase.

English does something very similar:

  • She walks quickly to the station

Why is it til stationen and not til den station or til station?

Stationen means the station.

Danish usually puts the definite article at the end of the noun:

  • station = station
  • stationen = the station

So:

  • til stationen = to the station

You would say til den station only if you want extra emphasis, like to that station or to the station in question.


What does the -en in stationen mean?

It is the definite ending for a common-gender noun.

  • en station = a station
  • stationen = the station

Danish has two grammatical genders:

  • common gender: usually takes en
  • neuter: usually takes et

That is why later in the sentence you get toget:

  • et tog = a train
  • toget = the train

Why is it toget?

Because tog is a neuter noun.

  • et tog = a train
  • toget = the train

So the ending -et is the neuter definite ending, while -en in stationen is the common-gender definite ending.


What does mean here?

Here means so or so that.

It connects the two parts of the sentence:

  • Hun går hurtigt til stationen
  • så hun kan nå toget

So the idea is: She walks quickly to the station so that she can catch the train.

In other contexts, can also mean then, so learners often need to rely on context.


Why is it så hun kan nå toget and not så kan hun nå toget?

Because here introduces a subordinate clause meaning so that.

After this kind of , Danish uses subordinate-clause word order, so the subject comes before the finite verb:

  • så hun kan nå toget

If you said så kan hun nå toget, it would usually sound more like then she can catch the train, where acts more like then/so in a new main clause.

So in this sentence, så hun kan nå toget is the correct structure for the intended meaning.


What does mean here?

Here means something like reach in time, make, or catch.

So:

  • nå toget = catch the train / make the train

This is a very common Danish use of with transport:

  • nå bussen = catch the bus
  • nå toget = catch the train
  • nå flyet = catch the plane

It is about arriving in time, not physically grabbing something.


Why is kan used here?

Kan means can / is able to.

So:

  • hun kan nå toget = she can catch the train

In this sentence, it expresses possibility or ability: by going quickly, she has a chance of making the train.

It is very natural in Danish to say kan nå in this kind of context.


Could you also say Hun går hurtigt til stationen for at nå toget?

Yes, absolutely.

That version means: She walks quickly to the station in order to catch the train.

The two versions are very close:

  • så hun kan nå toget = so that she can catch the train
  • for at nå toget = in order to catch the train

A small difference is that så hun kan nå toget slightly emphasizes the result/possibility, while for at nå toget sounds a bit more directly like purpose.

Both are good Danish.


Is the comma before required?

You may see both versions in Danish, depending on the comma style being used.

  • Hun går hurtigt til stationen, så hun kan nå toget.
  • Hun går hurtigt til stationen så hun kan nå toget.

Many learners are taught to include the comma before a subordinate clause, and that is very common. But modern Danish punctuation allows different official comma systems, so both can appear.

So the comma in your sentence is normal and correct.


Is this sentence present tense only, or can it also refer to the near future?

Grammatically, it is in the present tense:

  • går = present
  • kan = present

But like English, Danish present tense can sometimes describe something happening right now, a habit, or even a near-future plan, depending on context.

So this sentence could mean:

  • She is walking quickly to the station so she can catch the train or
  • She walks quickly to the station so she can catch the train

Context decides which feels most natural.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Danish grammar?
Danish grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Danish

Master Danish — from Hun går hurtigt til stationen, så hun kan nå toget to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions