Breakdown of Til rengøringen bruger hun en blød klud, fordi der er meget støv på bordet.
Questions & Answers about Til rengøringen bruger hun en blød klud, fordi der er meget støv på bordet.
Why is the word order bruger hun instead of hun bruger?
Because Danish is a verb-second language in main clauses.
When Til rengøringen is placed first, it takes the first slot in the sentence, so the finite verb bruger must come next:
Til rengøringen bruger hun en blød klud.
If the subject comes first instead, then you get:
Hun bruger en blød klud til rengøringen.
Both are correct, but the first version puts extra focus on Til rengøringen.
What does Til rengøringen mean exactly?
It literally means for the cleaning.
In natural English, depending on context, it could be understood as:
- For the cleaning
- When cleaning
- For this cleaning job
The preposition til often means for or for use in.
Why is it rengøringen and not just rengøring?
Rengøringen is the definite singular form of en rengøring.
- en rengøring = a cleaning
- rengøringen = the cleaning
Using rengøringen makes it sound like a specific cleaning situation or task.
If you said til rengøring, that would sound more general, more like for cleaning or for cleaning purposes.
Could I also say Hun bruger en blød klud til rengøringen?
Yes, absolutely.
That version is also grammatical and natural:
Hun bruger en blød klud til rengøringen, fordi der er meget støv på bordet.
The difference is mainly emphasis:
- Til rengøringen bruger hun ... = emphasis on the cleaning situation
- Hun bruger ... til rengøringen = more neutral word order
Why is it en blød klud?
Because klud is a common-gender noun, so it takes en in the indefinite singular:
- en klud = a cloth
The adjective must match that form:
- common gender, singular, indefinite: blød
- neuter, singular, indefinite: blødt
- definite/plural: bløde
So:
- en blød klud
- et blødt håndklæde
- den bløde klud
- bløde klude
Why is there no article before støv?
Because støv is normally an uncountable mass noun, like dust in English.
So Danish usually does not use en/et with it here:
- meget støv = a lot of dust
This is similar to English, where you normally say a lot of dust, not a dust.
Why is it meget støv and not mange støv?
Because meget is used with uncountable nouns, while mange is used with countable plural nouns.
So:
- meget støv = a lot of dust
- mange bøger = many books
Since støv is uncountable, meget is the correct choice.
Why does Danish say der er here instead of det er?
Der er is the normal Danish way to say there is / there are when introducing the existence of something.
So:
- der er meget støv på bordet = there is a lot of dust on the table
By contrast, det er usually identifies or describes something:
- Det er et bord = It is a table
- Det er støvet = It is dusty
So in this sentence, der er is correct because it is an existence statement.
Why is it på bordet?
Because på means on, and dust is on the surface of the table.
Also, bordet is the definite singular form of et bord:
- et bord = a table
- bordet = the table
So på bordet means on the table.
Why is there a comma before fordi?
In standard written Danish, a comma is normally placed before a subordinate clause, and fordi introduces a subordinate clause.
So the sentence is divided like this:
Til rengøringen bruger hun en blød klud, fordi der er meget støv på bordet.
That comma helps show that the second part gives the reason.
Does fordi affect word order?
Yes. Fordi introduces a subordinate clause, and subordinate clauses do not use normal main-clause verb-second word order.
For example:
- main clause: Hun kommer ikke
- subordinate clause: fordi hun ikke kommer
In your sentence, the clause is:
fordi der er meget støv på bordet
This already looks natural because der er is the normal existential pattern, but the general rule is still that fordi starts a subordinate clause.
Why is it hun and not hende?
Because hun is the subject form of the pronoun, and here she is the one doing the action.
- hun = she
- hende = her
So:
- Hun bruger en klud = She uses a cloth
- Jeg ser hende = I see her
In your sentence, she is the subject, so hun is correct.
How do I pronounce the letter ø in rengøringen and støv?
The Danish ø does not have an exact English equivalent.
A useful approximation is:
- make a vowel somewhat like the one in British English bird
- but round your lips
So:
- støv has that rounded ø sound
- rengøringen contains the same letter in the middle
It is better to think of ø as its own vowel rather than trying to force it into a normal English sound.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning DanishMaster Danish — from Til rengøringen bruger hun en blød klud, fordi der er meget støv på bordet to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions