Breakdown of Hvis det bliver ved med at regne, bliver vi hjemme og ser en film på internettet.
Questions & Answers about Hvis det bliver ved med at regne, bliver vi hjemme og ser en film på internettet.
Why is bliver used twice, and does it mean the same thing both times?
No. It is the same verb form, but it has two different functions here.
- det bliver ved med at regne = it keeps raining / it continues to rain
- bliver vi hjemme = we stay home
So in the first part, bliver ved med at is a fixed expression meaning continue to or keep on.
In the second part, blive hjemme means stay at home.
This is very common in Danish: the same verb can have different meanings depending on the expression it appears in.
What does bliver ved med at mean exactly?
Bliver ved med at means keep doing something or continue to do something.
Structure:
- blive ved med at + infinitive
Examples:
- Han bliver ved med at tale = He keeps talking
- Det bliver ved med at sne = It keeps snowing
So:
- det bliver ved med at regne = it keeps raining
This is a very useful everyday Danish expression.
Why is there a det in det bliver ved med at regne?
In Danish, just like in English, weather verbs often use a dummy subject.
- Det regner = It is raining
- Det sner = It is snowing
The det does not refer to a specific thing. It is just required grammatically, like English it in it is raining.
Why is it regne and not regner after at?
Because after at, Danish normally uses the infinitive form of the verb.
So:
- at regne = to rain
- at se = to watch / to see
In bliver ved med at regne, the pattern is:
- bliver ved med at + infinitive
That is why it is regne, not regner.
Why is the second part bliver vi hjemme instead of vi bliver hjemme?
This is because Danish uses verb-second word order in main clauses.
When the sentence begins with an if-clause:
- Hvis det bliver ved med at regne, ...
the next part is the main clause, and the finite verb comes before the subject:
- bliver vi hjemme
So the pattern is:
- Hvis ..., verb + subject ...
Compare:
- Vi bliver hjemme = We are staying home / We stay home
- Hvis det regner, bliver vi hjemme = If it rains, we stay home
This inversion is very important in Danish word order.
Why is Danish using present tense here when the meaning is future?
Because Danish often uses the present tense to talk about the future, especially when the future meaning is clear from the context.
So:
- Hvis det bliver ved med at regne, bliver vi hjemme
can mean - If it keeps raining, we will stay home
English often uses will, but Danish very often just uses the present tense in this kind of sentence.
Why is it hjemme and not hjem?
Because hjemme means at home, while hjem usually means home as a direction.
Compare:
- Vi er hjemme = We are at home
- Vi bliver hjemme = We stay at home
- Vi går hjem = We go home
So in this sentence, the idea is location, not movement. That is why hjemme is correct.
Why is it ser in og ser en film instead of at se?
Because ser is coordinated with bliver.
The main clause is:
- bliver vi hjemme og ser en film på internettet
Both verbs belong to the same subject, vi:
- vi bliver hjemme
- vi ser en film
In Danish, when two finite verbs are joined with og in this kind of structure, the second one also stays finite:
- Vi bliver hjemme og ser en film
Not:
- Vi bliver hjemme og at se en film
Is ser en film på internettet natural Danish?
Yes, it is understandable and grammatical. It means something like watch a film on the internet.
That said, in everyday speech many Danes would more often say:
- på nettet = on the net / online
So:
- ser en film på nettet
may sound a little more natural in casual conversation.
But på internettet is still perfectly correct.
Why is there a comma after regne?
Because the sentence begins with a subordinate clause:
- Hvis det bliver ved med at regne
and then moves into the main clause:
- bliver vi hjemme og ser en film på internettet
In Danish, it is very common to separate these parts with a comma. So the comma helps show the structure of the sentence clearly.
Could hvis be translated as when instead of if?
Usually here it is best understood as if.
- Hvis det bliver ved med at regne = If it keeps raining
Hvis introduces a condition. It tells us that staying home depends on the rain continuing.
Danish når is more often used for when in the sense of something expected to happen:
- Når jeg kommer hjem, spiser jeg = When I get home, I eat
So in this sentence, hvis is the right choice because it is conditional.
Can Danish really say blive hjemme for stay home?
Yes. Blive hjemme is a standard and very common Danish expression.
Examples:
- Jeg bliver hjemme i dag = I’m staying home today
- Vi bliver hjemme i aften = We’re staying home tonight
So even though blive often means become, in this expression it means stay.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning DanishMaster Danish — from Hvis det bliver ved med at regne, bliver vi hjemme og ser en film på internettet to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions