Breakdown of Kad citiraš nečije riječi, stavi ih u navodnike i pazi gdje ide zarez.
Questions & Answers about Kad citiraš nečije riječi, stavi ih u navodnike i pazi gdje ide zarez.
What is the difference between kad and kada here?
They both mean when. Kad is the shorter, very common everyday form, while kada is a bit fuller and can sound slightly more formal or careful.
In this sentence, kad has a general sense, almost like whenever: whenever you quote someone’s words, do these things.
Why is there no separate word for you in the sentence?
Croatian often leaves subject pronouns out because the verb ending already shows who the subject is.
Here:
- citiraš = you quote
- stavi = put
- pazi = watch out / be careful
You could add ti for emphasis, but in a neutral instruction it is normally omitted.
What exactly is citiraš?
Citiraš is the 2nd person singular present form of citirati.
So grammatically it means you quote. In this sentence it is used in a general instruction, not to talk about one specific moment. Croatian often uses the present tense like this after kad in rules, instructions, and general truths.
What does nečije mean, and why is it in that form?
Nečije means someone’s or somebody else’s.
It comes from nečiji, a possessive word meaning belonging to someone. Its form changes to match the noun it describes. Here it matches riječi, so it appears as nečije riječi.
Why is it riječi here?
Riječi is the plural of riječ, meaning word.
After citirati, the thing being quoted is the direct object, so it is in the accusative. For this noun, the nominative plural and accusative plural look the same: riječi. So even though it is the object, the form does not change visibly.
Why do we get stavi and pazi instead of forms like staviš and paziš?
Because these are imperatives, used for instructions or commands.
- stavi = put
- pazi = watch out / be careful
There is also a useful aspect difference here:
- staviti is perfective, so stavi suggests a completed action: put them in quotation marks
- paziti is imperfective, so pazi suggests ongoing attention: keep an eye on where the comma goes
What does ih refer to, and why is it so short?
Ih means them, and here it refers to riječi.
It is a short unstressed object pronoun, very common in Croatian. Croatian often uses these short pronouns instead of repeating the noun. So instead of repeating riječi, the sentence says stavi ih u navodnike.
Its position is also normal: after an imperative, stavi ih is the natural order.
Why is it u navodnike and not u navodnicima?
This is a very common Croatian pattern with u:
- u + accusative = movement into something
- u + locative = location inside something
Here the idea is put them into quotation marks, so Croatian uses u navodnike.
Compare:
- Stavi ih u navodnike = put them in quotation marks
- Oni su u navodnicima = they are in quotation marks
Also, navodnici is plural because quotation marks are thought of as a pair.
Why is there a comma after riječi, but no comma before i?
The comma after riječi separates the kad-clause from the main clause:
Kad citiraš nečije riječi, ...
That is standard Croatian punctuation with an introductory subordinate clause.
There is no comma before i because i simply joins two coordinated commands:
- stavi ih u navodnike
- pazi gdje ide zarez
In a normal sentence like this, no comma is needed before i.
Why does Croatian say gdje ide zarez literally as where the comma goes?
That is a natural way to talk about punctuation in Croatian. The verb ići often means not only to go, but also to belong / to be placed in expressions like this.
So gdje ide zarez means where the comma should be placed.
Also, zarez is singular because the sentence is talking about comma placement in general, or about the relevant comma in each quoted sentence.
Can the word order be changed?
To some extent, yes. Croatian word order is more flexible than English word order because endings carry a lot of grammatical information.
For example, you could also say:
Kad citiraš nečije riječi, pazi gdje ide zarez i stavi ih u navodnike.
That still works. But word order is not completely free. Short pronouns like ih have placement rules, so the original stavi ih is much more natural than something like ih stavi in a neutral sentence.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning CroatianMaster Croatian — from Kad citiraš nečije riječi, stavi ih u navodnike i pazi gdje ide zarez to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions