Breakdown of Ako cijena goriva opet naraste, radije ćemo ići autobusom u grad.
Questions & Answers about Ako cijena goriva opet naraste, radije ćemo ići autobusom u grad.
Why is the verb after ako not in the future tense?
In Croatian, after ako for a real, possible future condition, you normally use the present tense, not će + infinitive.
So Croatian says:
Ako cijena goriva opet naraste, ...
literally using a present form, even though the meaning is future: If the fuel price rises again...
This is similar to natural English, where we also say If it rains tomorrow, we'll stay home, not If it will rain tomorrow.
So the pattern here is:
ako + present → main clause in future
What exactly is naraste?
Naraste is the 3rd person singular present form of narasti.
- narasti = to grow, rise, increase
- naraste = it rises / it grows
Here the subject is cijena (price), which is singular, so the verb is also singular:
- cijena ... naraste = the price ... rises
In this sentence, naraste is best understood as goes up / increases.
Why is it naraste and not raste?
Because narasti and rasti are different in aspect.
- rasti = imperfective
- narasti = perfective
In sentences like this, Croatian often uses a perfective present after ako to talk about a future event that would happen as a whole:
- Ako cijena goriva naraste... = If the fuel price goes up...
Using raste would sound more like an ongoing process or general rising, while naraste fits better for a single future increase.
Why is it cijena goriva? Why is goriva in that form?
Because Croatian often uses the genitive after a noun to show of relationships.
So:
- cijena = price
- goriva = of fuel
Together:
- cijena goriva = the price of fuel
Here gorivo is a neuter noun, and goriva is its genitive singular form.
This is a very common pattern in Croatian:
- boja auta = the color of the car
- vrata kuće = the door of the house
- cijena karte = the price of the ticket
Why is goriva singular, not plural?
Because gorivo is usually treated as a mass noun, like fuel in English.
So cijena goriva means the price of fuel in a general sense.
Croatian often uses the singular for substances and mass nouns:
- voda = water
- mlijeko = milk
- gorivo = fuel
If the context were about different fuel prices or several separate prices, a plural structure might appear, but here singular is the normal choice.
What does opet mean, and where can it go in the sentence?
Opet means again.
So:
- opet naraste = rises again
Its position is somewhat flexible, but the placement here is very natural. Putting it before the verb makes the meaning clear and neutral.
You may also see ponovno, which also means again, but opet is very common in everyday speech.
What does radije mean here?
Radije means rather or preferably.
In this sentence:
- radije ćemo ići autobusom = we’ll rather go by bus
- more natural English: we’d prefer to go by bus
It expresses preference between options, even if the other option is not stated explicitly. The unstated idea is something like:
- rather than driving
- rather than spending more on fuel
So radije is the word that adds the idea of preference.
How is ćemo ići formed?
This is the future tense in Croatian, often called future I.
It is formed with:
htjeti in its short auxiliary form + infinitive
Here:
- ćemo = we will
- ići = to go
So:
- ćemo ići = we will go
The full set is:
- ću
- ćeš
- će
- ćemo
- ćete
- će
Examples:
- Ići ću = I will go
- Ići ćemo = we will go
Why is ćemo after radije instead of directly before ići?
Because ćemo is a clitic, and Croatian clitics usually like to stand near the second position in the clause.
So in:
radije ćemo ići autobusom u grad
the first important element is radije, and ćemo comes right after it.
This is very normal Croatian word order.
Other word orders are possible, but they may sound different in emphasis. The version in your sentence is natural and standard.
Why is it autobusom? What case is that?
Autobusom is the instrumental singular of autobus.
Croatian uses the instrumental case to express the means of transport, usually without a preposition:
- ići autobusom = go by bus
- ići vlakom = go by train
- ići autom = go by car
So autobusom answers the question how? / by what means?
This is one of the most common uses of the instrumental in Croatian.
Why is it u grad and not u gradu?
Because Croatian distinguishes between:
- movement toward a place → u + accusative
- location in a place → u + locative
So:
- u grad = to town / into the city
- u gradu = in the town / in the city
Since the sentence is about going somewhere, Croatian uses u grad.
Compare:
- Idemo u grad. = We’re going to town.
- Mi smo u gradu. = We are in town.
Why doesn’t Croatian use words like the or a here?
Because Croatian has no articles.
English needs words like the fuel price, a bus, the city, but Croatian usually expresses definiteness through context, word order, and meaning.
So:
- cijena goriva can mean the price of fuel
- autobusom can mean by bus
- u grad can mean to town or to the city
You understand which one is meant from the situation, not from a separate word like the or a.
Is the comma necessary after naraste?
Yes. The clause beginning with ako comes first, and it is separated from the main clause by a comma:
Ako cijena goriva opet naraste, radije ćemo ići autobusom u grad.
So the structure is:
- subordinate clause: Ako cijena goriva opet naraste
- main clause: radije ćemo ići autobusom u grad
That comma is standard Croatian punctuation here.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning CroatianMaster Croatian — from Ako cijena goriva opet naraste, radije ćemo ići autobusom u grad to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions