Kad uđemo u galeriju, pogledat ćemo novu izložbu.

Breakdown of Kad uđemo u galeriju, pogledat ćemo novu izložbu.

nov
new
kad
when
htjeti
will
u
into
galerija
gallery
izložba
exhibition
pogledati
to look at
ući
to enter

Questions & Answers about Kad uđemo u galeriju, pogledat ćemo novu izložbu.

What does kad mean here, and is it the same as kada?

Kad means when.

Yes, kad and kada both mean when in this kind of sentence. The difference is mostly style and rhythm:

  • kad = shorter, very common in everyday speech
  • kada = a bit fuller/more formal, but still completely normal

So these are both fine:

  • Kad uđemo u galeriju, pogledat ćemo novu izložbu.
  • Kada uđemo u galeriju, pogledat ćemo novu izložbu.

There is no important difference in meaning here.

Why is it uđemo and not something like ćemo ući after kad?

After kad meaning when, Croatian very often uses the present tense form of the verb, even when the meaning is future.

So:

  • Kad uđemo... = When we enter / when we’ve entered...
  • not usually Kad ćemo ući...

This is normal Croatian grammar. English learners often expect a future form because English refers to the future too, but Croatian commonly uses the present after time words like kad.

A similar pattern appears with other time conjunctions too, such as:

  • Kad dođem, nazvat ću te. = When I arrive, I’ll call you.
Is uđemo really a present tense form? If so, why does it refer to the future?

Yes, uđemo is formally a present tense form.

It comes from the verb ući / ulaziti family, specifically the perfective verb ući (to enter, to go in). Its present-tense form can be used after kad to talk about a future completed action.

So in this sentence:

  • Kad uđemo u galeriju...

the idea is:

  • when we enter
  • once we have entered

Because ući is perfective, it naturally points to a completed event: crossing the threshold and being inside.

That is why it fits well here.

What is the difference between uđemo and ulazimo?

This is mainly a question of aspect.

  • ući / uđemo = perfective
  • ulaziti / ulazimo = imperfective

Very roughly:

  • uđemo focuses on the action as a whole, as a completed entry
  • ulazimo focuses more on the process or repeated/general entering

In this sentence, uđemo is the natural choice because the meaning is:

  • When we go in / once we get inside the gallery, we’ll look at the new exhibition.

If you said Kad ulazimo u galeriju..., it would sound less natural here, because that suggests an ongoing or habitual process rather than a single completed entry before the next action.

Why is it u galeriju and not u galeriji?

Because with u, Croatian distinguishes between:

  • movement into a place → accusative
  • location in a place → locative

So:

  • u galeriju = into the gallery → movement, so accusative
  • u galeriji = in the gallery → location, so locative

In your sentence, the verb uđemo means enter/go into, so movement is involved:

  • Kad uđemo u galeriju...

That is why galeriju is correct.

Why is it pogledat ćemo? Why not just ćemo pogledati?

Both are possible.

Croatian future tense can often be expressed in two common ways:

  • pogledat ćemo
  • ćemo pogledati

Both mean we will look at / we will see.

In standard Croatian, when the infinitive ends in -ti, that -ti is often dropped before the clitic forms of htjeti:

  • pogledati + ćemopogledat ćemo

This is very common and standard.

So:

  • Pogledat ćemo novu izložbu.
  • Ćemo pogledati novu izložbu.

The first one is especially natural when the verb comes first in the clause.

Why does pogledati lose the -i in pogledat ćemo?

Because this is the normal way Croatian writes many future-tense forms when the auxiliary comes after the infinitive stem.

The infinitive is:

  • pogledati

But in this future construction, it becomes:

  • pogledat ćemo

So the final -i is dropped.

A few more examples:

  • vidjetividjet ćemo
  • napravitinapravit ćemo
  • kupitikupit ćemo

This is standard Croatian spelling.

Why is ćemo separated from the verb instead of written together?

In standard Croatian, it is written separately:

  • pogledat ćemo

not as one word.

This is because ćemo is an auxiliary clitic, not a suffix attached as part of one written word.

A learner may notice forms written together elsewhere, especially in Serbian spelling conventions, but in standard Croatian you should write:

  • gledat ću
  • pogledat ćemo
  • napravit ćeš

with a space.

What exactly does pogledati mean here? Is it the same as gledati?

Not exactly.

  • gledati = to watch, to look at, often more ongoing
  • pogledati = to take a look at, to see, to look at as a complete action

Here pogledat ćemo novu izložbu suggests a single complete action:

  • we’ll go and see the new exhibition
  • we’ll take a look at the new exhibition

That is why the perfective verb pogledati works well.

If you used gledati, it would sound more like watching or viewing as an ongoing activity.

Why is it novu izložbu? What case is that?

It is accusative singular feminine.

Why? Because pogledati takes a direct object, and the direct object here is the new exhibition.

So:

  • izložba = nominative
  • izložbu = accusative

And the adjective has to agree with the noun:

  • nova izložba = nominative
  • novu izložbu = accusative

So the phrase changes together:

  • nova izložbanovu izložbu
Can the word order be changed?

Yes, Croatian word order is fairly flexible.

Your sentence is completely natural:

  • Kad uđemo u galeriju, pogledat ćemo novu izložbu.

But you could also say:

  • Pogledat ćemo novu izložbu kad uđemo u galeriju.

This has the same basic meaning.

The version with Kad... first often sounds a little more like you are setting the time frame first: When we enter the gallery...

The second version starts with the main action: We’ll see the new exhibition when we enter the gallery.

Both are correct.

Why is there a comma after galeriju?

Because the sentence begins with a subordinate clause:

  • Kad uđemo u galeriju = dependent clause
  • pogledat ćemo novu izložbu = main clause

In Croatian, when this kind of time clause comes first, it is normally followed by a comma.

So:

  • Kad uđemo u galeriju, pogledat ćemo novu izložbu.

If the main clause comes first, you also normally separate the clauses:

  • Pogledat ćemo novu izložbu kad uđemo u galeriju.

In that order, the comma is often omitted.

How is uđemo pronounced, especially the letter đ?

A rough pronunciation guide:

  • uđemo sounds approximately like OO-jemo, but with a soft sound in the middle

The letter đ is a soft consonant, somewhat similar to the j in judge, but softer and palatalized.

Very roughly:

  • đ ≈ a soft j/dj sound

So:

  • uđemoOO-djemo / OO-jemo (approximation only)

Also:

  • lj in pogledat ćemo novu izložbu does not occur here, so that part is straightforward
  • izložbu has ž, like the s in measure

These are only approximations, but they can help at first.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Croatian grammar?
Croatian grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Croatian

Master Croatian — from Kad uđemo u galeriju, pogledat ćemo novu izložbu to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions