Breakdown of Na tom smjerokazu piše da je zastoj na cesti, zato svi skreću prema selu.
Questions & Answers about Na tom smjerokazu piše da je zastoj na cesti, zato svi skreću prema selu.
Why is it na tom smjerokazu, and what case is smjerokazu?
Because na means on here, and it is describing a location, not movement. With that meaning, na takes the locative case.
So:
- smjerokaz = direction sign, signpost
- smjerokazu = locative singular of smjerokaz
So na tom smjerokazu means on that sign.
Why is it tom and not taj?
Because taj is the basic dictionary form, but after a preposition it has to change case.
Here the noun is in the locative, so the demonstrative must match it:
- nominative: taj smjerokaz = that sign
- locative: na tom smjerokazu = on that sign
You may also see na tome smjerokazu. Both tom and tome are possible, but tom is very common in everyday Croatian.
What does smjerokaz mean exactly?
Smjerokaz is a direction sign or signpost. It usually gives directions or points drivers toward a place.
It is more specific than a general znak (sign). In this sentence, it suggests a road sign giving information to drivers.
What does piše mean here? Who is doing the writing?
Here piše does not mean that someone is physically writing at that moment. In this kind of sentence, piše means:
- it says
- it is written
- it reads
So Na tom smjerokazu piše... means On that sign it says...
This is a very common Croatian way to talk about written text:
- Na vratima piše... = On the door it says...
- U poruci piše... = In the message it says...
Why does da je zastoj na cesti mean that there is a traffic jam on the road? Where is there?
Croatian does not need a dummy subject like English there in sentences such as there is / there are.
So:
- da je zastoj na cesti literally looks like that is a traffic jam on the road
- but natural English is that there is a traffic jam on the road
Croatian often expresses existence just with je (is) plus the noun:
- Na cesti je zastoj. = There is a traffic jam on the road.
So the English there is not translated directly.
What exactly does zastoj mean in this sentence?
In road traffic, zastoj means a traffic jam, hold-up, delay, or standstill.
The core idea is that movement is slowed or stopped. In other contexts, zastoj can also mean a stoppage or interruption in a more general sense.
Here, because of na cesti, the meaning is clearly road-related: a traffic hold-up / traffic jam.
Why is it na cesti?
Because Croatian normally uses na with cesta when talking about something happening on the road.
So:
- na cesti = on the road
- cesti = locative singular of cesta
This is the natural preposition here because a road is viewed as a surface or route.
Compare:
- zastoj na cesti = a traffic jam on the road
- auto je na cesti = the car is on the road
What does zato mean here?
Here zato means therefore, so, or that’s why.
It introduces the result of the previous clause:
- the sign says there is a traffic jam
- therefore / so everyone turns toward the village
So the logic is: There is a traffic jam on the road, so everyone turns toward the village.
Who are svi? Why doesn’t Croatian name them directly?
Svi means everyone or all of them.
In this sentence, it probably refers to drivers or people in traffic, but Croatian often leaves that kind of noun understood from context.
So svi skreću means:
- everyone is turning
- all of them are turning
Croatian often omits an obvious noun if the situation already makes it clear.
Why is the verb skreću in the plural?
Because the subject is svi, which is plural in meaning: everyone / all of them.
So:
- svi = plural meaning
- skreću = they turn / are turning
This is normal agreement:
- svi dolaze = everyone is coming
- svi čekaju = everyone is waiting
Why is it skreću and not skrenu?
This is mainly about aspect.
- skreću comes from the imperfective verb skretati
- skrenu comes from the perfective verb skrenuti
In this sentence, skreću is used because the action is seen as:
- ongoing,
- in progress,
- or as a general reaction happening right now.
So svi skreću prema selu is like:
- everyone is turning toward the village
- everyone turns toward the village
Using skrenu here would not sound right in the same way, because perfective present usually does not describe an ongoing present action.
Why is it prema selu? What case is selu?
The preposition prema takes the dative case, so:
- selo = village
- selu = dative singular
So:
- prema selu = toward the village / in the direction of the village
This is important because prema selu does not necessarily mean they enter the village. It only gives the direction.
Compare:
- prema selu = toward the village
- u selo = into the village
Could the sentence have a different word order?
Yes. Croatian word order is more flexible than English word order because case endings show the grammatical relationships.
For example, these are possible:
- Na tom smjerokazu piše da je zastoj na cesti...
- Piše na tom smjerokazu da je zastoj na cesti...
The original order sounds natural because it starts with the place where the information appears: on that sign.
So the chosen order helps set the scene first, and then gives the message.
Why is there a comma before zato?
Because the sentence contains two main clauses:
- Na tom smjerokazu piše da je zastoj na cesti
- zato svi skreću prema selu
The second clause gives the consequence of the first one, and in standard writing Croatian normally separates that with a comma.
So the comma works much like in English:
- There is a traffic jam on the road, so everyone turns toward the village.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning CroatianMaster Croatian — from Na tom smjerokazu piše da je zastoj na cesti, zato svi skreću prema selu to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions