Breakdown of Rekli su mi da će povrat ići na karticu čim budem poslala paket natrag.
Questions & Answers about Rekli su mi da će povrat ići na karticu čim budem poslala paket natrag.
Rekli su mi means They told me (3rd person plural). Croatian often uses a vague they (e.g., customer support, staff) without specifying who exactly.
If a single known person told you, you’d use singular:
- Rekao mi je = He told me
- Rekla mi je = She told me
Mi is dative (indirect object), meaning to me. With reći (to tell), Croatian typically marks the person receiving the information in the dative:
- Reći nekome = to tell someone → mi/ti/mu/joj/nam/vam/im
Da introduces a content clause (a subordinate clause expressing what was said), like English that:
- Rekli su mi da… = They told me that…
In Croatian, da is very common and usually not omitted the way English often omits that.
Će + infinitive is the standard future tense (Futur I):
- ići = to go
- će ići = will go / will be going
So da će povrat ići literally means that the refund will go… (i.e., will be sent/credited).
Croatian often uses an impersonal/process-style expression for payments and transfers:
- Povrat će ići na karticu = The refund will go to the card (i.e., be credited)
A more agent-focused version is also possible, e.g. Vratit će novac na karticu (They will return the money to the card), but the given phrasing is very common in customer-service contexts.
Povrat literally means return, and in this context it means refund (return of money). It’s used a lot for online shopping returns:
- povrat novca = refund
- povrat alone is often enough when the context is clear.
Because na changes meaning with case:
- na + accusative = movement/transfer onto/to → na karticu (to the card, i.e., credited to it)
- na + locative = location on/at → na kartici (on the card, location)
So money being credited is treated as “movement” → accusative.
Čim means as soon as / the moment that and implies immediacy.
Kad means when and is more neutral.
So čim budem poslala paket natrag = as soon as I send the package back.
Budem + past participle is Futur II (often called the “future perfect” in explanations), used for an action that will be completed before another future action.
- budem poslala = I have sent / I will have sent (from the future point of view)
Here it fits perfectly: the refund happens after the return is sent.
In Croatian, the past participle agrees with the subject’s gender and number.
- If a woman says it: (ja) budem poslala
- If a man says it: (ja) budem poslao
Plural: budemo poslali/poslale, etc.
Paket is the direct object of poslati (to send). For a definite single object in the affirmative, Croatian uses the accusative:
- poslati paket = send a package
Paket happens to have the same form in nominative and accusative (inanimate masculine), so it looks unchanged.
Natrag means back and is an adverb. It often comes at the end, but Croatian word order is flexible:
- …poslala paket natrag (very natural)
- …natrag poslala paket (possible, more emphasis on back)
The meaning stays the same; placement mainly affects emphasis and style.