Breakdown of Za kraj sata učitelj ukratko naglasi glavne stvari, kako bismo ih lakše zapamtili kod kuće.
Questions & Answers about Za kraj sata učitelj ukratko naglasi glavne stvari, kako bismo ih lakše zapamtili kod kuće.
Za kraj sata literally means “for the end of the lesson / class”.
- za
- accusative (kraj) = for / at the end (as a point in time)
- kraj is a noun (“end”), here in the accusative singular: kraj
- sata is the genitive singular of sat (“hour, lesson”), so kraj čega? – kraj sata (“the end of the lesson”)
So the structure is: za + kraj (acc.) + sata (gen.) → “for the end of the lesson”, used idiomatically as “at the end of the lesson”.
Both can be used, but there is a nuance:
- za kraj sata – slightly more idiomatic here, focuses on what is done as a kind of final wrap‑up; it sounds like “as a conclusion to the lesson…”
- na kraju sata – more neutral, literally “at the end of the lesson (in terms of time)”
In many contexts they’re interchangeable, but za kraj often introduces something like a final remark, summary, or activity.
Učitelj is in the nominative singular, because it is the subject of the verb naglasI:
- Tko naglasi? – učitelj. (“Who emphasizes? – the teacher.”)
You would see učitelja in the genitive or accusative (e.g. “vidim učitelja” – I see the teacher), but here we simply need the nominative subject form.
Ukratko means “briefly / in short”. It’s an adverb and is fairly flexible in position:
- Učitelj ukratko naglasi glavne stvari.
- Učitelj naglasi ukratko glavne stvari. (less common, but possible)
- Ukratko, učitelj naglasi glavne stvari. (as a sentence‑initial comment: “In short, the teacher…”)
In your sentence, učitelj ukratko naglasi sounds natural and emphasizes how he emphasizes the main points: briefly.
The verb is naglasiti (perfective: “to emphasize / to stress (once, as a whole action)”).
- The form naglasI is 3rd person singular present of a perfective verb.
- Perfective “present” in Croatian often refers to a single, completed action, typically in narration, instructions, or plans.
So učitelj ukratko naglasi is like: “the teacher (then) briefly emphasizes…” – a single summary action at the end of the class. In more neutral everyday speech, many people might also say učitelj ukratko naglašava (imperfective “is/does emphasize”) or učitelj će ukratko naglasiti (“will emphasize”).
Both are related to “emphasizing”, but they differ in aspect:
- naglasiti – perfective: emphasize once, highlight as a complete act
- Učitelj je naglasio glavne stvari. – He emphasized the main points (once, finished).
- naglašavati – imperfective: emphasize repeatedly / over time, or in general
- Učitelj uvijek naglašava glavne stvari. – He always emphasizes the main points.
In your sentence, naglasI (from naglasiti) fits because it’s a single summarizing action at the end of the class.
Glavne stvari is feminine plural accusative:
- glavne – feminine plural form of the adjective glavni (“main”)
- stvari – nominative/accusative plural of stvar (“thing”; also “point, matter” in this context)
The verb naglasiti takes a direct object in the accusative: naglasiti što? – glavne stvari (“emphasize what? – the main points/things”).
In this sentence, kako bismo means “so that we would / in order that we could”. It introduces a purpose clause:
- …kako bismo ih lakše zapamtili… – “…so that we could remember them more easily…”
Kako bismo and da bismo can often be used interchangeably in this kind of purpose clause. Da bismo is more common and neutral:
- …da bismo ih lakše zapamtili… – perfectly fine alternative here.
Kako can sound a bit more formal/literary, but in everyday speech da bismo is very typical.
Bismo zapamtili is the conditional form (“we would remember”):
- bismo – 1st person plural clitic of the auxiliary biti in the conditional
- zapamtili – past participle, masculine plural (used for mixed or all‑male “we” by default)
Together, (mi) bismo zapamtili = “we would remember”.
Connected with kako / da, this structure expresses purpose or intended possibility, similar to “so that we could / would remember (them)” rather than a simple factual “we remember” or future “we will remember”.
Ih = “them” (3rd person plural accusative pronoun).
Croatian object clitics (like ih, ga, je, me, te, nas, vas) tend to appear in a fixed clitic slot close to the beginning of the clause:
- …kako bismo ih lakše zapamtili…
You can sometimes hear/see zapamtili ih at the very end, especially with emphasis or in poetry, but the neutral, standard order is:
(kako/da) + bismo ih + (adverb) + participle
kako bismo ih lakše zapamtili
Lakše means “more easily / easier”.
- It is the comparative form of the adverb lako (“easily”).
- Pattern: lako → lakše (“easily → more easily”).
So ih lakše zapamtili = “(would) remember them more easily”.
Kod kuće literally is “by/at the house”, but idiomatically it means “at home”.
- kod
- genitive (kuće) → “at somebody’s place / at the house of”
- kuće is genitive singular of kuća (“house, home”)
U kući (“in the house”) is more physical/inside-the-building. Kod kuće is the standard way to say “at home” in general:
- Ona je kod kuće. – She is at home.
- učiti kod kuće – to study at home.
In many dialects or casual speech, people also say doma with the same meaning as kod kuće.