Breakdown of Sutra ću očistiti garažu, jer je pod još mokar od kiše.
Questions & Answers about Sutra ću očistiti garažu, jer je pod još mokar od kiše.
Croatian forms the future tense with a future auxiliary (ću, ćeš, će, ćemo, ćete, će) plus an infinitive:
- ja ću očistiti – I will clean (and finish)
- ja ću čistiti – I will be cleaning / I will clean (focus on the activity, not completion)
There is no form like ću očistim in standard Croatian; you must use the infinitive, not a present-tense form, after ću.
In this sentence, očistiti (perfective) is used because the speaker is talking about completing the cleaning of the garage, not just doing the activity in progress.
Both come from the same root, but they have different aspect:
- čistiti – imperfective: “to clean” as an ongoing or repeated action
- Sutra ću čistiti garažu. – Tomorrow I’ll be cleaning the garage. (focus on the process)
- očistiti – perfective: “to clean (up), to finish cleaning”
- Sutra ću očistiti garažu. – Tomorrow I’ll clean (and get it done).
In this sentence, očistiti is used because the focus is on getting the garage clean as a completed result.
Garaža is a feminine noun:
- nominative (dictionary form): garaža – “garage”
- accusative (direct object): garažu
In Sutra ću očistiti garažu, the garage is the direct object of clean:
- What will I clean? → the garage → garažu (accusative singular)
So the -u ending marks the accusative singular of a feminine noun.
In Croatian, ću is a clitic (short unstressed word) and tends to appear after the first stressed word or phrase in the clause. Sutra (tomorrow) is that first element, so we get:
- Sutra ću očistiti garažu.
Other natural options:
- Ja ću sutra očistiti garažu.
- Garažu ću sutra očistiti.
- Očistit ću garažu sutra.
But something like *Sutra očistiti ću garažu is wrong, because ću should not be pushed to the very end of the verb phrase like that. Word order is flexible, but position of clitics like ću is restricted.
In this sentence pod is a noun meaning “floor”:
- pod – the floor (of a room/garage)
It’s easy to confuse because pod is also a preposition meaning “under” (e.g. pod stolom – under the table).
Here:
- jer je pod još mokar od kiše
→ because the floor is still wet from the rain
So pod here is not “under”, but “floor”.
The basic structure is:
- (jer) je pod mokar – because the floor is wet
The word još (“still”) is an adverb of time and typically stands before the adjective it modifies:
- pod je još mokar is acceptable but sounds a bit heavier, with extra focus on je.
- pod je mokar još is unusual and sounds off; još naturally goes before mokar.
- pod još mokar is the normal, neutral order: “still wet”.
So jer je pod još mokar is a standard word order:
još directly modifies mokar (still wet).
In this context, još means “still” (continuing state):
- pod je još mokar – the floor is still wet
Još uvijek also means “still”, often with a slightly stronger or more explicit sense of “it hasn’t changed yet”:
- Pod je još uvijek mokar od kiše. – The floor is still (yet) wet from the rain.
In most everyday contexts, još and još uvijek are interchangeable, and još is shorter and very common.
Adjectives in Croatian must agree in gender, number, and case with the noun they describe.
- pod is a masculine singular noun in the nominative case.
- The adjective “wet” in masculine singular nominative is mokar.
So we get:
- pod (m.) je mokar – the floor is wet
For comparison:
- voda (f.) je mokra – the water is wet (feminine)
- more (n.) je mokro – the sea is wet (neuter)
Because pod is masculine, mokar must also be masculine.
Jer is a subordinating conjunction meaning “because”, introducing a reason clause:
- Main clause: Sutra ću očistiti garažu – I’ll clean the garage tomorrow
- Subordinate clause: jer je pod još mokar od kiše – because the floor is still wet from the rain
In standard Croatian orthography, a comma normally precedes jer when it connects two clauses:
- Odlazim ranije, jer sam umoran. – I’m leaving early because I’m tired.
So the comma before jer follows this normal rule.
Yes, absolutely. Both are correct:
- Sutra ću očistiti garažu.
- Očistit ću garažu sutra.
Two points:
Infinitive contraction: In speech and informal writing, Croatian often drops the final -i of a perfective infinitive before ću:
- očistiti ću → očistit ću This is common and standard in everyday language.
Word order / emphasis:
- Sutra ću očistiti garažu. – slight emphasis on when (tomorrow).
- Očistit ću garažu sutra. – slight emphasis on what will happen (I will get the garage cleaned), with sutra just added at the end as extra info.
Meaning-wise, both sentences say the same thing.
Od kiše literally means “from (the) rain” and expresses cause here: “wet from the rain”.
- od is a preposition that requires the genitive case.
- The noun kiša (“rain”) in genitive singular is kiše.
So:
- nominative: kiša – rain
- genitive: kiše – (of/from) rain
Therefore od kiše = “from rain”, used to show what caused the wetness.