Breakdown of Nadam se da će ti ove nove riječi pomoći na ispitu i u budućem životu u gradu.
Questions & Answers about Nadam se da će ti ove nove riječi pomoći na ispitu i u budućem životu u gradu.
You need "se" because the verb is reflexive: the dictionary form is nadati se = to hope.
- Nadam se literally = I hope (myself), but in English we just say I hope.
- Nadam without se is wrong in standard Croatian in this meaning; it would sound incomplete.
So:
- ✅ Nadam se da će… = I hope that…
- ❌ Nadam da će… (ungrammatical in standard usage)
Yes. Da introduces a subordinate clause, very much like English "that".
- Nadam se da će ti ove nove riječi pomoći…
= I hope *that these new words will help you…*
After nadam se, when you’re saying what you hope will happen, you essentially always use da + a finite verb:
- Nadam se da će doći. – I hope (that) he/she will come.
You normally do not use an infinitive there, so "Nadam se pomoći" is not natural Croatian.