na

Usages of na

Na satu razgovaramo slobodno i učiteljica kaže da je naravno važno čuti različita mišljenja.
In class we talk freely and the teacher says that it is of course important to hear different opinions.
Ako avion kasni, čekamo na mirnom mjestu na aerodromu.
If the plane is late, we wait in a quiet place at the airport.
Na tečaju ima i početnika i onih koji već dobro govore, ali svi smo skoro na istoj razini.
In the course there are both beginners and those who already speak well, but we are all almost at the same level.
Nakon uspjeha na ispitu, imali smo malo slavlje kod kuće.
After the success in the exam, we had a small celebration at home.
Kad vidim svoje stare bilješke, vidim koliko sam već napredovala na tom tečaju.
When I see my old notes, I see how much I have already progressed in that course.
Bicikli su parkirani na velikom parkiralištu pokraj ureda.
The bicycles are parked in the large parking lot next to the office.
Bicikl parkiram na parkiralištu tek kad je kaciga na stolu i kad ugasim svjetlo na biciklu.
I park the bicycle in the parking lot only when the helmet is on the table and when I turn off the light on the bike.
Nadam se da će ti ove nove riječi pomoći na ispitu i u budućem životu u gradu.
I hope that these new words will help you in the exam and in your future life in the city.
Grad je manje zagađen kad ljudi prestanu pušiti cigarete na ulici.
The city is less polluted when people stop smoking cigarettes in the street.
Učiteljica nam daje jasne upute na ispitu.
The teacher gives us clear instructions in the exam.
More je na jugu, a planine su na sjeveru, dok se sunce ujutro diže na istoku.
The sea is in the south and the mountains are in the north, while the sun rises in the east in the morning.
Upisao sam u kalendar izlet na jezero na sjeveru, ali oluja je promijenila plan.
I wrote a trip to the lake in the north into the calendar, but the storm changed the plan.
Umjesto filma, večeras čitam roman na hrvatskom.
Instead of a movie, tonight I am reading a novel in Croatian.
Volim poeziju, ali ovaj put biram roman na hrvatskom.
I like poetry, but this time I am choosing a novel in Croatian.
Šef nam je dopustio da sudjelujemo na natječaju, jer misli da je to dobro iskustvo.
The boss allowed us to take part in the competition because he thinks it is a good experience.
Profesorica objašnjava hrvatski jezik na tečaju.
The professor (female) explains the Croatian language in the course.
Na ispitu želim dobiti dobru ocjenu.
In the exam I want to get a good grade.
Na tečaju sjedi radoznala strankinja koja stalno postavlja pitanja.
In the course there is a curious foreign woman sitting who keeps asking questions.
Polako učim kako se bolje izražavati na hrvatskom jeziku.
I am slowly learning how to express myself better in the Croatian language.
Uvijek pokušam zapisati barem nekoliko savjeta koje mi učiteljica da na satu.
I always try to write down at least a few pieces of advice that the teacher (female) gives me in class.
U poznatoj sceni iz filma turist stoji sam na tavanu i vježba izgovor pred kamerom.
In a famous scene from a movie, a tourist stands alone in the attic and practices pronunciation in front of the camera.
Na tavanu naše kuće držimo stare udžbenike gramatike i rječnike.
In the attic of our house we keep old grammar textbooks and dictionaries.
Ponašaš se kao da je svaka pogreška velik problem, ali učenje jezika ne ide na taj način.
You behave as if every mistake were a big problem, but language learning does not work that way.
Radoznala strankinja stalno postavlja pitanja na tečaju.
The curious foreign woman constantly asks questions in the course.
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Croatian grammar and vocabulary.

Start learning Croatian now