o

Usages of o

Ana i Sara razgovaraju o ulaznicama za kino.
Ana and Sara are talking about tickets for the cinema.
Razgovaramo o vremenu.
We are talking about the weather.
Njena priča o rijeci je kratka, ali on priča dužu priču.
Her story about the river is short, but he tells a longer story.
Kad ne mogu zaspati, sanjam o dugom putovanju preko mora do malog otoka.
When I can't fall asleep, I dream about a long trip across the sea to a small island.
Ispod starog stabla u parku često sanjam isti san o mirnom moru.
Under the old tree in the park I often dream the same dream about a calm sea.
Ona želi snimati seriju o našem gradu.
She wants to film a series about our city.
Ona se ne slaže i kaže da često razmišlja o tome, jer ima svoj razlog.
She does not agree and says that she often thinks about it, because she has her own reason.
Razmišljajući o ispitu, vidim da uopće nema razloga za veliki stres.
Thinking about the exam, I see that there is really no reason for big stress at all.
Ona zna zabaviti goste pričajući priče o tome što se dogodilo u njihovom djetinjstvu, čak i kad je tema malo neugodna.
She knows how to entertain the guests by telling stories about what happened in their childhood, even when the topic is a bit unpleasant.
Ona često razmišlja o budućnosti svoje ekipe na poslu i pita se gdje da živi za deset godina.
She often thinks about the future of her team at work and wonders where to live in ten years.
U obitelji često mirno razgovaramo o djetinjstvu.
In the family we often talk calmly about childhood.
Sljedeći tjedan idem na konferenciju o jezicima u Zagrebu.
Next week I am going to a conference about languages in Zagreb.
Novinar piše članak o bogatim i siromašnim obiteljima u gradu.
A journalist is writing an article about rich and poor families in the city.
Naslov članka je kratak, ali priča o siromašnoj djevojci je duga.
The title of the article is short, but the story about the poor girl is long.
U udruzi često razgovaramo o tome kako spasiti naš planet.
In the association we often talk about how to save our planet.
U dolini govorimo o sigurnosti na planini i opasnosti od lošeg vremena.
In the valley we talk about safety in the mountains and the danger of bad weather.
U vlaku čitam časopis o jezicima i tražim prijevod teških riječi.
On the train I read a magazine about languages and look for a translation of difficult words.
Oni misle da je stvarnost u časopisu drukčija od filma o bogatoj urednici.
They think that reality in a magazine is different from the movie about the rich (female) editor.
Na predavanju o okolišu profesor govori o opasnosti plastike za našu zemlju i planet.
At the lecture about the environment the professor talks about the danger of plastic for our country and the planet.
Moj prijatelj putnik piše blog o svojim izletima kako bi pomogao drugim putnicima.
My friend the traveler writes a blog about his trips so that he can help other travelers.
Na mreži često čitam članak o hrvatskom jeziku.
On the internet I often read an article about the Croatian language.
Nakon turnira ostatak dana provodimo u kafiću i mirno pričamo o svakom rezultatu.
After the tournament we spend the rest of the day in a café and calmly talk about each result.
Naša vlada ne samo da govori o okolišu, nego i mijenja stare zakone.
Our government not only talks about the environment, but also changes old laws.
Ljudi u kafiću razgovaraju o tome radi li vlada dovoljno dobro.
People in the café are talking about whether the government is doing enough.
U udžbeniku čitam odlomak o Zagrebu i jedan odlomak o moru.
In the textbook I read one paragraph about Zagreb and one paragraph about the sea.
U braku postoji i tuga i ponos, ali važno je da razgovaramo o osjećajima.
In marriage there is both sadness and pride, but it is important that we talk about feelings.
Na radionici razgovaramo o tome kako odnos između partnera i sugovornika utječe na učenje jezika.
At the workshop we talk about how the relationship between partners and the person we are talking with affects language learning.
U slobodno vrijeme oni gledaju u nebo i maštaju o svemiru.
In their free time they look at the sky and daydream about space.
Ponekad raspravljaju o prošlosti, sadašnjosti i budućnosti kao da su tri različita grada.
Sometimes they discuss the past, the present and the future as if they were three different cities.
Kroz teleskop vidi iste zvijezde i tanke sjene oblaka o kojima čita u knjigama znanstvene fantastike.
Through the telescope he sees the same stars and thin shadows of clouds that he reads about in science‑fiction books.
Na jednoj platformi znanstvenica drži online‑predavanje o svemiru umjesto radionice u učionici, koje bilo tko može pratiti bilo gdje u svijetu.
On one platform the scientist (female) gives an online lecture about space instead of a workshop in the classroom, which anyone can follow anywhere in the world.
Tijekom predavanja studenti postavljaju pitanja o tome kako svemirska postaja radi i kako tamo žive ljudi.
During the lecture the students ask questions about how the space station works and how people live there.
Ponekad maštam o putovanju na more.
Sometimes I daydream about a trip to the sea.
Na sastanku mirno raspravljamo o našem planu.
At the meeting we calmly discuss our plan.
Ta priča govori o dalekoj zemlji.
That story is about a distant land.
Na festivalu filmova redatelj govori o svojoj omiljenoj ulozi glumca.
At the film festival the director talks about his favorite role as an actor.
Njena sestra ima više pratiteljica jer piše blog o hrvatskoj državi i politici.
Her sister has more female followers because she writes a blog about the Croatian state and politics.
Pročitavši članak o politici, mladi građanin je manje sumnjao u budućnost države.
Having read an article about politics, the young citizen doubted the future of the country less.
Večeras razgovaramo o pobjedi u kafiću.
Tonight we are talking about the victory in the cafe.
Ne želim o tome govoriti na sastanku; to je privatan problem.
I don’t want to talk about that at the meeting; it’s a private problem.
Sutra ću donijeti taj dokument o državljanstvu i napraviti još jednu kopiju.
Tomorrow I’ll bring that citizenship document and make one more copy.
Kod kuće moram fotokopirati i ugovor o najmu, za svaki slučaj.
At home I also have to photocopy the rental contract, just in case.

Test yourself: What does o mean?

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Croatian grammar?
Croatian grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Croatian

Master Croatian — from o to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions