Breakdown of El retard del tren és un problema perquè la meva companya arribarà tard a la reunió.
Questions & Answers about El retard del tren és un problema perquè la meva companya arribarà tard a la reunió.
Is retard really the normal Catalan word here? It looks odd or offensive to an English speaker.
Yes. In Catalan, retard is a normal, neutral noun meaning delay. So El retard del tren simply means the train’s delay or the delay of the train.
This is one of those cases where a word looks familiar to English speakers but behaves very differently in Catalan.
What does del tren mean, and why is it del instead of de el?
Del is the contraction of de + el.
- de = of
- el = the
- del = of the
So:
- el retard del tren = the delay of the train / the train delay
This contraction is mandatory in standard Catalan, just like:
- al = a + el
- del = de + el
Why is it és with an accent?
És is the verb to be in the 3rd person singular present:
- és = is
The accent helps distinguish it from es, which is a pronoun used in other constructions.
So here:
- és un problema = is a problem
Why is perquè used here?
Perquè means because in this sentence.
Catalan distinguishes several similar-looking forms:
- perquè = because
- per què = why / for what
- per a què = so that / for what purpose in some contexts
- el perquè = the reason
Here it introduces the cause:
- és un problema perquè... = it is a problem because...
Why does Catalan say la meva companya instead of just meva companya?
In Catalan, possessives are very often used with a definite article:
- la meva companya = my colleague / my female companion
This is very common and natural in Catalan, especially in central varieties. English does not use an article before my, but Catalan often does.
So the pattern is often:
- el meu...
- la meva...
- els meus...
- les meves...
You may sometimes hear possessives without the article in certain styles or dialects, but la meva companya is completely standard and very common.
What exactly does companya mean?
Companya is the feminine form of company.
Depending on context, it can mean:
- female colleague
- female companion
- female classmate
- partner in some contexts
In this sentence, colleague or coworker is probably the most natural interpretation because of la reunió (the meeting).
The masculine form is company.
How does arribarà work?
Arribarà is the 3rd person singular future of arribar (to arrive).
- arribar = to arrive
- arribarà = he/she/it will arrive
So:
- la meva companya arribarà tard = my colleague will arrive late
Catalan often leaves out the subject pronoun when it is clear from the verb form. You do not need to say ella arribarà unless you want emphasis or contrast.
Why is tard after the verb, and does tard change form?
Tard is an adverb meaning late, so it does not change for gender or number.
- arribarà tard = will arrive late
This placement is very normal in Catalan: verb + adverb.
Examples:
- Arribo tard = I arrive late / I’m late
- Van arribar tard = They arrived late
So even if the subject changes, tard stays the same.
Why is it a la reunió?
The preposition a is used here with reunió to mean to the meeting.
- a = to / at
- la reunió = the meeting
- a la reunió = to the meeting / at the meeting, depending on context
With arribar, Catalan commonly uses a before the destination or event:
- arribar a casa = to arrive home
- arribar a l’estació = to arrive at the station
- arribar a la reunió = to arrive at the meeting
In this sentence, English would usually say late to the meeting, while Catalan says tard a la reunió.
Why is it un problema and not just problema?
Catalan normally uses the indefinite article here:
- és un problema = it is a problem
That is the standard way to identify something as one example of a category.
Compare:
- És un problema = It is a problem
- És el problema = It is the problem
So un is important because it gives the sense of a problem, not the problem.
Is the word order fixed, or could Catalan say this differently?
The sentence as written is very natural:
- El retard del tren és un problema perquè la meva companya arribarà tard a la reunió.
But Catalan does allow some flexibility, especially for emphasis.
For example, the because clause could come first:
- Perquè la meva companya arribarà tard a la reunió, el retard del tren és un problema.
That is grammatical, but it sounds less neutral and more marked. The original order is the most straightforward and natural for everyday use:
- statement
- reason introduced by perquè
So yes, the order can change, but the original version is the normal one.
What do the accents in arribarà and reunió tell me?
The accents mainly show stress.
- arribarà is stressed on the last syllable: ar-ri-ba-rà
- reunió is also stressed on the last syllable: re-u-ni-ó
This matters because stress in Catalan is not always predictable from spelling alone.
The accent in arribarà also helps distinguish it from other forms of the verb. For example:
- arribara would be a different form in some contexts
- arribarà clearly marks the future form will arrive
So the accents are not optional; they are part of the correct spelling and help with both pronunciation and grammar.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning CatalanMaster Catalan — from El retard del tren és un problema perquè la meva companya arribarà tard a la reunió to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions