Questions & Answers about امي كل يوم بتحط مي للزهرة، والقطة بتقعد جنبها.
Because the -ي at the end already means my.
So:
- أم = mother
- أمي / امي = my mother / my mom
In informal Levantine writing, people often write امي without the hamza, even though the more careful spelling is أمي.
Arabic usually does not need a separate subject pronoun when the verb already shows who is doing the action.
So in:
- بتحط = she puts
- بتقعد = she sits
the verb form itself already tells you it is 3rd person feminine singular. That is why you do not need to add هي unless you want emphasis.
In Levantine Arabic, بـ on the present tense usually marks a normal present or habitual action.
So:
- تحط = she put / she puts, depending context
- بتحط = she puts / she is in the habit of putting
- بتقعد = she sits / she usually sits
Since the sentence includes كل يوم (every day), the habitual meaning fits very well.