Questions & Answers about اختي كانت عم تغسل شعرها لما وصلت رسالة عالتلفون.
Because Arabic usually adds possessive endings directly to the noun.
- أخت / اخت = sister
- -ي = my
So اختي means my sister.
This is very common in Arabic. For example:
- بيتي = my house
- صاحبي = my friend
- كتابي = my book
In informal Levantine writing, people often leave out the hamza, so اختي is a very normal casual spelling.
- More formal / standard spelling: أختي
- Casual dialect spelling: اختي
They mean the same thing. In chat messages and everyday dialect writing, omitting hamza is extremely common.
This is the Levantine way to express the past continuous: was doing something.
Breakdown:
- كانت = she was
- عم = marks an ongoing action
- تغسل = wash / is washing
So كانت عم تغسل means she was washing.
This pattern is very common in Levantine:
- كان عم يدرس = he was studying