Breakdown of جارتي قالتلي انو البلكون بشقتها كبير وفيه شمس الصبح.
Questions & Answers about جارتي قالتلي انو البلكون بشقتها كبير وفيه شمس الصبح.
Why does جارتي end with -ti?
Because it comes from جارة = female neighbor. When you add the suffix -ي = my, the final ة becomes a pronounced t:
- جارة → جارتي = my female neighbor
This happens a lot in Arabic:
- شقة → شقتي = my apartment
- سيارة → سيارتي = my car
So جارتي specifically means my female neighbor.
What exactly does قالتلي mean, and why is it written as one word?
قالتلي means she said to me or she told me.
It breaks down like this:
- قالت = she said
- لي = to me
In colloquial Levantine, these often get pronounced and written together:
- قالتلي instead of قالت لي
So this is very normal spoken-style Arabic.
What is انو here?
انو means that.
It introduces the content of what she said:
- قالتلي انو... = She told me that...
In Levantine, you may also see it written as إنو, انو, or sometimes أنه in less dialectal spelling. The pronunciation is often something like enno or inno, depending on the speaker.
Is البلكون really an Arabic word?
Yes, in the sense that it is a normal, everyday Levantine word, even though it is a loanword from European languages.
- البلكون = the balcony
In everyday speech, this is very common. A more formal or Standard Arabic word would be الشرفة. But in Levantine conversation, البلكون sounds natural.
What does بشقتها break down into?
بشقتها means in her apartment.
It breaks down like this:
- بـ = in
- شقة = apartment
- -ها = her
So:
- بشقتها = in her apartment
Also notice the same ة → t pattern before a suffix:
- شقة
- شقتها = her apartment
And the بـ here is a preposition meaning in, not the present-tense marker. You can tell because it is attached to a noun, not a verb.
Why is there no word for is in البلكون بشقتها كبير?
Because Arabic usually does not use a present-tense to be in sentences like this.
So:
- البلكون بشقتها كبير literally looks like the balcony in-her-apartment big
- but naturally means The balcony in her apartment is big
This is a very common Arabic structure. In the present tense, the is/am/are is usually just understood.
Why is it كبير and not كبيرة?
Because البلكون is treated as a masculine noun.
So the adjective agrees with it:
- البلكون كبير = the balcony is big
If the noun were feminine, the adjective would also be feminine:
- الشرفة كبيرة = the balcony/veranda is big
Adjective agreement is very important in Arabic.
What does فيه شمس mean literally and naturally?
Literally, فيه شمس is something like there is sun.
Naturally, in English, it usually means:
- there is sunlight
- it gets sun
- it gets sunshine
So وفيه شمس الصبح means something like:
- and it gets sun in the morning
- and there’s morning sunlight
Here شمس can mean not only the sun itself, but also sunlight/sunshine.
Is فيه here the normal word for there is?
Yes. In Levantine, فيه very often means there is.
So:
- فيه شمس = there is sunlight / it gets sun
You will hear في and فيه both in speech, depending on the region and style. In many contexts, فيه works like an existential expression: there is / there are.
Why does it say الصبح without a preposition like in the morning?
Because Arabic often uses time expressions directly without needing a separate word like in.
So:
- الصبح = in the morning / mornings / the morning
In this sentence:
- شمس الصبح = morning sun
- وفيه شمس الصبح = and it gets morning sun
You may also hear other time expressions used similarly in Levantine.
How would this sentence sound in natural pronunciation?
A rough Levantine pronunciation would be:
jārti 'āletli enno l-balkōn b-shiʔʔta kbīr w fīh shams iṣ-ṣubeḥ
A few notes:
- قالتلي often sounds very connected: 'āletli
- انو may sound like enno or inno
- شقة often has a glottal stop in many Levantine accents: shiʔʔa
- الصبح is often pronounced with the doubled ṣ sound because of the ال
Exact pronunciation varies by country and city, but this is a good general Levantine approximation.
Why is بشقتها placed before كبير?
Because بشقتها is giving extra information about البلكون:
- the balcony in her apartment
Then كبير gives the description:
- is big
So the sentence flows as:
- my neighbor told me that the balcony in her apartment is big
You could sometimes move parts around in Arabic, but this order is very natural and clear.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning ArabicMaster Arabic — from جارتي قالتلي انو البلكون بشقتها كبير وفيه شمس الصبح to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions