In English, a verb with an object treats that object the same way every time: "I read the book," "I thank you," "I help you," "I fear the dark," "I use the phone" — five verbs, one identical object slot. Ukrainian does not work like this. Most verbs do take an accusative object, but a sizeable and very high-frequency group governs a different case — the dative, the genitive, or the instrumental — and which case it is cannot be deduced from the meaning. It is a lexical fact about the verb, exactly like its aspect partner. This page is the master reference for which verb takes which case. It overlaps with the broader case-government-of-verbs page, which approaches the same territory from the side of the cases; here we organise everything from the verb's point of view and give you the lists to memorise.
The default: accusative
The unmarked, expected case for a direct object is the accusative. The great majority of action verbs take it, and when you meet a new transitive verb, accusative is the safe default.
Я щове́чора чита́ю до́ньці кни́жку пе́ред сном.
Every evening I read my daughter a book before bed.
Я ду́же люблю́ ка́ву, але́ після обі́ду п’ю чай.
I really love coffee, but after lunch I drink tea.
Ти ба́чив мого́ бра́та на вокза́лі?
Did you see my brother at the station?
Remember that for animate masculine nouns the accusative looks like the genitive (ба́чу бра́та, дру́га), while inanimate masculines and most feminines keep their own accusative form (чита́ю кни́жку, ба́чу буди́нок). That is a declension detail, not a government one — these verbs are still "accusative verbs."
Dative-governing verbs
This is the group English speakers get wrong most, because all of these are plain transitives in English. In Ukrainian the person involved stands in the dative — the case of the recipient and the beneficiary. The logic is that you act to or for the person rather than seizing them as a direct object: you give thanks to them, you give help to them, you give your trust to them.
- дя́кувати (+ dat.) — to thank
- допомага́ти (+ dat.) — to help
- ві́рити (+ dat.) — to trust, believe (a person)
- ра́дити (+ dat.) — to advise
- заважа́ти (+ dat.) — to hinder, get in the way of
- шко́дити (+ dat.) — to harm
- проба́чати / вибача́ти (+ dat.) — to forgive, excuse
- телефонува́ти / дзвони́ти (+ dat.) — to phone, call
- належа́ти (+ dat.) — to belong to
Дя́кую вам за те, що знайшли́ для ме́не час.
Thank you for finding the time for me.
Допоможи́ мені́ переста́вити ша́фу — сама́ я не впора́юся.
Help me move the wardrobe — I can't manage it on my own.
Я телефону́ю бра́тові, а він не бере́ слу́хавку.
I'm calling my brother, and he isn't picking up.
Не заважа́й сестрі́, вона́ готу́ється до і́спиту.
Don't disturb your sister, she's preparing for an exam.
Ця маши́на нале́жить моє́му ді́дусеві.
This car belongs to my grandfather.
Look hard at the contrast: "thank you," "help me," "trust him," "phone her" all look like direct objects in English, yet in Ukrainian they are дя́кую тобі́, допоможи́ мені́, ві́рю йому́, телефону́ю їй — datives, never accusatives. There is no дя́кую тебе́, no допомага́ю мене́. The form телефонува́ти + dative means you phone someone in the dative: ти телефону́єш дру́гові, not *дру́га.
Genitive-governing verbs
A second group takes the genitive. The unifying thread is absence, fear, need, or striving toward — situations where the object is not fully grasped or affected, which is the genitive's home territory.
- боя́тися (+ gen.) — to fear, be afraid of
- бажа́ти (+ gen.) — to wish (someone something)
- потребува́ти (+ gen.) — to need
- зазнава́ти (+ gen.) — to undergo, suffer (hardship, losses)
- набува́ти (+ gen.) — to acquire, gain (experience, skills)
- уника́ти (+ gen.) — to avoid
- сподіва́тися (+ gen.) — to hope for, expect
- доде́ржуватися / дотри́муватися (+ gen.) — to adhere to, abide by (rules)
- зректи́ся (+ gen.) — to renounce, disown
- позбу́тися (+ gen.) — to get rid of
- вчи́тися / навча́тися (+ gen.) — to study, learn (a subject)
Я з дити́нства бою́ся ви́соти, тому́ нена́виджу літа́ки.
I've been afraid of heights since childhood, so I hate planes.
Цей рете́льний план потребу́є ча́су й те́рпіння.
This careful plan needs time and patience.
Я свідо́мо уника́ю конфлі́ктів на робо́ті.
I deliberately avoid conflicts at work.
У ме́не вели́кий до́свід, бо я ро́ками набува́в но́вих нави́чок.
I have a lot of experience, because I've been acquiring new skills for years.
Прошу́ всіх дотри́муватися пра́вил безпе́ки.
I ask everyone to abide by the safety rules.
With вчи́тися / навча́тися the subject of study goes in the genitive: вчи́тися му́зики, вчи́тися матема́тики. And чека́ти "to wait for" is a famous waverer — it takes the bare genitive or the preposition на + accusative (чека́ти авто́буса / чека́ти на авто́бус); both are standard, and the на-construction now dominates everyday speech. That overlap with prepositional government is treated in detail on the verbs with fixed prepositions page.
Instrumental-governing verbs
A third group takes the instrumental. The unifying idea is engagement with, command over, or absorption in something — being occupied with it, interested in it, proud of it, in control of it. The instrumental is the case of the means and the tool, and here it extends to the thing your attention or mastery is applied to.
- керува́ти (+ instr.) — to manage, run, operate
- ціка́витися (+ instr.) — to be interested in
- займа́тися (+ instr.) — to be busy with, go in for, study
- володі́ти (+ instr.) — to have command of (a language, skill); to own
- пиша́тися (+ instr.) — to be proud of
- користува́тися (+ instr.) — to use, make use of
- захо́плюватися (+ instr.) — to be keen on, be enthusiastic about
- ма́рити (+ instr.) — to dream of, be obsessed with
- нехтувати (+ instr.) — to neglect, disregard
Вона́ керу́є невели́кою фірмою і чудо́во володі́є трьома́ мо́вами.
She runs a small firm and has an excellent command of three languages.
Чим ти займа́єшся у ві́льний час? — Здебі́льшого бі́гом і чита́нням.
What do you do in your free time? — Mostly running and reading.
Ми ду́же пиша́ємося своє́ю до́нькою — вона́ вступи́ла до університе́ту.
We're very proud of our daughter — she got into university.
Я рі́дко користу́юся готі́вкою — ма́йже за все плачу́ ка́рткою.
I rarely use cash — I pay for almost everything by card.
Не нехтуй пора́дами лі́каря, інакше бу́де гі́рше.
Don't neglect the doctor's advice, or it'll get worse.
English diverges sharply here: "interested in," "proud of," "use" (a plain object) all map onto one Ukrainian case, the instrumental, with no preposition — ціка́влюся істо́рією, пиша́юся си́ном, користу́юся словнико́м. Do not insert a preposition to imitate the English "in" or "of."
Quick reference: verb → case
| Case | Core verbs | Example |
|---|---|---|
| Accusative (default) | чита́ти, люби́ти, ба́чити, роби́ти, писа́ти | чита́ю кни́жку |
| Dative | дя́кувати, допомага́ти, ві́рити, ра́дити, заважа́ти, шко́дити, проба́чати, телефонува́ти, належа́ти | дя́кую тобі́ |
| Genitive | боя́тися, бажа́ти, потребува́ти, уника́ти, набува́ти, зазнава́ти, сподіва́тися, дотри́муватися, зректи́ся, позбу́тися, вчи́тися | бою́ся те́мряви |
| Instrumental | керува́ти, ціка́витися, займа́тися, володі́ти, пиша́тися, користува́тися, захо́плюватися, ма́рити, нехтувати | керу́ю фірмою |
Source-language comparison
For an English speaker, the whole category is the surprise: English has essentially one transitive frame, so "thank, help, fear, need, be interested in, manage, use" all look identical, and you are tempted to drop every object into the accusative. The cure is to stop thinking of these as "verbs with objects" and start thinking of them as verbs that select a case — дя́кувати pulls a dative the way a magnet pulls iron, and нехтувати pulls an instrumental. Drill the case with the verb, never apart from it.
For a Russian speaker, most frames are parallel — Russian also has боя́ться + genitive, занима́ться + instrumental, помога́ть + dative — but there are real traps. The biggest: Russian благодари́ть "thank" takes the accusative (благодарю́ тебя́), so a Russian speaker reflexively reaches for an accusative — but Ukrainian дя́кувати is firmly dative: дя́кую тобі́, дя́кую вам, never дя́кую тебе́. Likewise Ukrainian *вибача́ти / проба́чати are dative (вибач мені́). Re-anchor the "thank / forgive" pair to the dative and you have removed the worst interference.
Common Mistakes
❌ Дя́кую тебе́ за пора́ду.
Incorrect — дя́кувати governs the dative, not the accusative. The accusative form is a Russian-style transfer (благодарю́ тебя́).
✅ Дя́кую тобі́ за пора́ду.
Thank you for the advice — дя́кувати + dative.
❌ Я телефону́ю мого́ дру́га.
Incorrect — телефонува́ти takes the dative: я телефону́ю дру́гові.
✅ Я телефону́ю дру́гові.
I'm phoning my friend — телефонува́ти + dative.
❌ Я ціка́влюся в істо́рії.
Incorrect — ціка́витися takes the bare instrumental with no preposition: я ціка́влюся істо́рією.
✅ Я ціка́влюся істо́рією.
I'm interested in history — ціка́витися + instrumental.
❌ Він керу́є фірму́.
Incorrect — керува́ти takes the instrumental: він керу́є фірмою.
✅ Він керу́є фірмою.
He runs the firm — керува́ти + instrumental.
❌ Ми уника́ємо пробле́ми.
Incorrect for 'we avoid problems' (plural) — уника́ти governs the genitive: ми уника́ємо пробле́м.
✅ Ми уника́ємо пробле́м.
We avoid problems — уника́ти + genitive (plural пробле́м).
Key Takeaways
- The governed case is a lexical property of the verb, not of its meaning — store it inside the verb's entry, like its aspect.
- Accusative is the default for direct objects (чита́ю кни́жку, люблю́ ка́ву).
- Dative verbs: дя́кувати (дя́кую тобі́), допомага́ти, ві́рити, ра́дити, заважа́ти, шко́дити, проба́чати, телефонува́ти, належа́ти — never the accusative.
- Genitive verbs: боя́тися (бою́ся те́мряви), потребува́ти, уника́ти, набува́ти, зазнава́ти, сподіва́тися, дотри́муватися, зректи́ся, позбу́тися, вчи́тися (+ subject).
- Instrumental verbs: керува́ти (керу́ю фірмою), ціка́витися, займа́тися, володі́ти, пиша́тися, користува́тися, захо́плюватися, нехтувати — with no preposition.
- The biggest English-speaker trap is treating "thank / help / trust / phone" as transitives; the biggest Russian-speaker trap is *дя́кую тебе́ for the correct дя́кую тобі́.
Now practice Ukrainian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Ukrainian→Related Topics
- Verbs That Govern a Specific CaseB1 — Many Ukrainian verbs do not take the expected accusative direct object — they govern the genitive (боюся темряви 'I fear the dark'), the dative (дякую тобі 'thank you', допомагаю мамі 'I help mum'), or the instrumental (цікавлюся історією 'I'm interested in history', керує фірмою 'manages the firm') — so the verb 'thank, help, be interested in, manage, fear' must each be learned together with the case it demands.
- Verbs with Fixed PrepositionsB2 — A high-error group of Ukrainian verbs requires a specific preposition plus a fixed case that rarely maps to English: чека́ти НА + acc 'wait for', дивитися НА + acc 'look at', думати ПРО + acc 'think about', одружи́тися З + instr 'marry', готува́тися ДО + gen 'prepare for', зале́жати ВІД + gen 'depend on', вступи́ти ДО + gen 'enter (university)' — so each verb+preposition+case is a fixed chunk you must learn whole.
- Dative: Core UsesA2 — Beyond the indirect object (дати книгу братові), the dative carries Ukrainian's whole experiencer system: the person who feels, needs, owns an age, or likes something becomes a dative while the verb goes impersonal — мені холодно 'I'm cold', мені двадцять років 'I'm twenty', мені треба йти 'I need to go', мені подобається кава 'I like coffee'.
- Instrumental: Core UsesA2 — What the instrumental does — the bare 'by means of' (писа́ти ру́чкою, ї́хати авто́бусом, говори́ти украї́нською) with no preposition, the predicate noun after past/future/infinitive of бу́ти and after ста́ти/працюва́ти (він був учи́телем, хо́чу ста́ти лі́карем), companionship with з (з дру́гом, чай з цу́кром), route (іти́ лі́сом), and time adverbials (вра́нці, весно́ю).
- Genitive of NegationA2 — Negation in Ukrainian can change the case of the object. With нема́є / не було́ / не бу́де ('there is/was/will be no…') the absent thing is ALWAYS genitive (Нема́є хлі́ба, Не було́ води́, У ме́не нема́є ча́су). With an ordinary negated transitive verb the direct object often flips from accusative to genitive — strongly so with abstract or indefinite objects (Я не чита́ю газе́т, Він не зна́є пра́вди) — while concrete, definite objects allow the accusative too (Я не ба́чив цей фільм / цьо́го фі́льму).
- Wrong Object Case (Verb Government)B1 — A cluster of everyday Ukrainian verbs do NOT take the accusative that English (and Russian) habits push you toward. 'Thank / help / phone / believe' take the DATIVE (дякую вам, допомагаю мамі); 'be interested in / manage / use' take the INSTRUMENTAL (цікавлюся історією, керую фірмою); 'fear / wish / need / study' take the GENITIVE (боюся темряви, потребую допомоги). This page collects the most common government errors, grouped by the case the verb actually demands, with the standard Ukrainian correction for each.