Instrumental: Forms

The instrumental (ору́дний відмі́нок) is the case of the tool, the means, and the companion — it answers ким? ("by/with whom?") and чим? ("by/with what?"). It is also one of the most satisfying cases to learn, because its endings are remarkably regular: once you know your hard, soft, and mixed stem groups, the masculine, neuter, and most feminine endings fall out automatically. This page builds the forms declension by declension. The one corner that surprises everyone — the Declension III feminine, where the soft sign turns into a doubled consonant (ні́ч → ні́ччю) — gets its own spotlight, because it is both dramatic and exam-favourite.

What the instrumental answers

The instrumental answers ким? and чим?. If an English slot would take with, by, or by means of — "I wrote it with a pen," "we went by bus" — that slot points at the instrumental. Ukrainian, crucially, marks this with the ending alone, no preposition needed (that's the uses page). Here we just build the forms.

Чим ти пи́шеш — ру́чкою чи олівце́м?

What are you writing with — a pen or a pencil?

Declension I (feminine -а/-я): -ою / -ею

Feminine nouns in -а / -я take -ою after a hard stem and -ею after a soft or hushing stem. This is the exact same hard-vs-soft logic as everywhere else: hard stems pull the back-vowel set (-о-), soft and hushing stems pull the front-vowel set (-е-).

StemNominativeInstrumentalMeaning
hardкни́гакни́гоюbook
hardшко́лашко́лоюschool
hardвода́водо́юwater
softземля́земле́юland
softпі́сняпі́снеюsong
hushing (mixed)душа́душе́юsoul

Вона́ ї́здить на робо́ту маши́ною, а я — електри́чкою.

She drives to work by car, and I take the commuter train.

Над землею вже сте́леться тума́н, час верта́тися.

Mist is already creeping over the land; it's time to head back.

Notice that the feminine ending is a full two-vowel ending, -ою / -ею, not a single short vowel. This is one of the clearest fingerprints of Ukrainian: where Russian writes a single-vowel -ой / -ей (книгой, землёй), standard Ukrainian writes the longer -ою / -ею (кни́гою, земле́ю). Hearing and writing that extra is a marker of correct Ukrainian.

Declension II masculine: -ом / -ем

Masculine nouns take -ом after a hard stem and -ем after a soft or hushing stem. This is the headline three-way contrast of the whole case system: столо́м (hard), коне́м (soft), ноже́м (hushing) differ only by their stem group.

StemNominativeInstrumentalMeaning
hardстілстоло́мtable (і→о opens)
hardбратбра́томbrother
softкіньконе́мhorse (і→о opens)
soft (-й)крайкра́ємedge, region
soft (-ль)учи́тельучи́телемteacher
hushing (mixed)ніжноже́мknife (і→о opens)

Хліб рі́жуть ноже́м, а не ви́делкою — це ж елемента́рно.

You cut bread with a knife, not a fork — it's basic stuff.

За кра́єм по́ля почина́вся ліс.

Beyond the edge of the field the forest began.

💡
The masculine instrumental is the cleanest demonstration of the stem-group rule: столо́м (hard) → коне́м (soft) → ноже́м (hushing). Same case, same noun gender — only the last consonant of the stem decides -ом vs -ем. Drill those three words and the pattern is yours.

Watch the о/і alternation in this table: стіл → столо́м, кінь → коне́м, ніж → ноже́м. The closed-syllable і of the nominative opens back to о/е once the ending is added — the same mechanism explained on the closed-syllable alternation page, familiar from the genitive.

Declension II neuter: -ом / -ем

Neuter nouns in -о / -е take exactly the same endings as masculines: -ом (hard) and -ем (soft/hushing).

StemNominativeInstrumentalMeaning
hardвікно́вікно́мwindow
hardсело́село́мvillage
softмо́ремо́ремsea
softпо́лепо́лемfield

Перед ві́кном росте́ ста́ра ви́шня.

An old cherry tree grows in front of the window.

Ми йшли по́лем, і ві́тер ніс за́пах по́лину.

We walked through the field, and the wind carried the smell of wormwood.

Declension III feminine (-ь): -ю with CONSONANT DOUBLING

Here is the dramatic one. The soft-consonant feminines — ніч, сіль, тінь, по́дорож — take the ending , and adding it makes the final stem consonant double (geminate). This is not a spelling quirk you can skip: ні́ч becomes ні́ччю, with two ч's that are genuinely pronounced long. The doubling is the visible mark of the instrumental for this whole declension.

The mechanics: the original soft sign (ь) disappears, the attaches directly, and because a soft consonant is now squeezed against the iotated -ю, it doubles. This is the same gemination explained on the doubled consonants page.

NominativeInstrumentalWhat doublesMeaning
нічні́ччюч → ччnight
сільсі́ллюл → ллsalt
тіньті́ннюн → ннshadow
по́дорожпо́дорожжюж → жжjourney
ра́дістьра́дістю(no doubling — see below)joy

Ні́ччю мі́сто зо́всім і́нше — ти́хе й таємни́че.

At night the city is completely different — quiet and mysterious.

Посоли́ су́п сі́ллю, а не со́євим со́усом.

Salt the soup with salt, not soy sauce.

When the consonant does NOT double

Two important brakes on the doubling. First, the consonant only doubles when it stands between two vowels — that is, after a single vowel and before the -ю. If the stem ends in a cluster (two consonants), there is nothing to double: ра́дість → ра́дістю (the т follows с, so no gemination), смерть → сме́ртю, ві́сть → ві́стю. Second — and this is the labial exception flagged for you — if the stem ends in a labial consonant (б, п, в, м, ф) or р, the consonant cannot palatalise enough to double, so Ukrainian inserts an apostrophe instead:

NominativeInstrumentalWhy
любо́влюбо́в’юlabial в → apostrophe, no doubling
кровкро́в’юlabial в → apostrophe
о́сіньо́сіннюн doubles normally (not labial)

Вона́ ди́виться на тебе з тако́ю любо́в’ю!

She looks at you with such love!

💡
Declension III feminine instrumental = -ю + doubling (ні́ччю, сі́ллю, ті́нню) — UNLESS the stem ends in a labial (б п в м ф) or already ends in a cluster. After a labial, the doubling becomes an apostrophe: любо́в’ю, кро́в’ю. After a cluster, nothing doubles: ра́дістю. The apostrophe here is the same U+2019 mark covered on the apostrophe page.

The plural: -ами / -ями for everyone

Mercifully, the instrumental plural is almost uniform across all genders and declensions: -ами after hard stems, -ями after soft and hushing stems. The four-way singular system collapses into one easy pair.

Nominative sg.Instrumental pl.Meaning
стілстола́миtables
кни́гакни́гамиbooks
ніжножа́миknives
кінькі́ньми / коня́миhorses (both forms exist)
нічноча́миnights

Дру́зями не розкида́ються — їх бережу́ть.

You don't throw friends away — you cherish them.

Поли́ці заста́влені кни́гами від пі́длоги до сте́лі.

The shelves are crammed with books from floor to ceiling.

A small group of nouns keeps an old short instrumental plural in -ьми / -ми: людьми́ (people), дітьми́ (children), кі́ньми (horses), грі́шми (money), дверми́ (door). These are high-frequency, so they are worth memorising as set forms.

Із ти́ми людьми́ ва́рто триматися че́сно.

With those people it's worth being honest.

Source-language comparison

For an English speaker, the conceptual leap is that Ukrainian packs "with/by" into an ending, so you must inflect the noun rather than reach for a preposition — but the forms themselves are regular and rule-driven, which is good news. The only genuinely new thing to drill is the Declension III doubling (ні́ччю, сі́ллю), which has no English parallel at all.

For a learner coming from Russian, this page hides two traps. One: the feminine ending is the long -ою / -ею (кни́гою, земле́ю), not Russian's short -ой / -ей — using the short form is the single most common "Russian accent" mistake in writing. Two: the Declension III doubling (ні́ччю, сі́ллю, по́дорожжю) is a Ukrainian feature; Russian writes ночью, солью with a soft sign and no geminate. Re-learn these as Ukrainian forms, not transferred ones.

Common Mistakes

❌ кни́гой (short Russian-style feminine ending)

Incorrect — Ukrainian feminine instrumental is the long -ою: кни́гою.

✅ кни́гою

with a book — full -ою ending.

❌ ні́чю (soft sign, no doubling)

Incorrect — Declension III feminine doubles the consonant: ні́ччю.

✅ ні́ччю

at night / by night — ч doubles to чч.

❌ любо́вю (doubling a labial)

Incorrect — after a labial (в) you write an apostrophe, not a geminate: любо́в’ю.

✅ любо́в’ю

with love — labial в takes the apostrophe.

❌ ножо́м (hard ending on a hushing stem)

Incorrect — hushing stems (ж) take -ем: ноже́м.

✅ ноже́м

with a knife — hushing stem, -ем.

❌ ра́дістю → ра́дісттю (doubling after a cluster)

Incorrect — no doubling after a consonant cluster: ра́дістю.

✅ ра́дістю

with joy — cluster ст, so no geminate.

Key Takeaways

  • The instrumental answers ким? / чим? and is built by ending alone (no preposition needed for "with/by").
  • Feminine I: -ою (hard, кни́гою) / -ею (soft & hushing, земле́ю, душе́ю) — note the long Ukrainian -ою/-ею, not short -ой.
  • Masculine & neuter II: -ом (hard, столо́м, вікно́м) / -ем (soft & hushing, коне́м, ноже́м, мо́рем).
  • Feminine III (-ь): -ю with consonant DOUBLING — ні́ччю, сі́ллю, ті́нню, по́дорожжю — except after a cluster (ра́дістю) or a labial, where the apostrophe replaces the geminate (любо́в’ю).
  • Plural: the easy, near-universal -ами / -ями (стола́ми, ножа́ми, ноча́ми), with a few archaic short forms in -ьми (людьми́, дітьми́).

Now practice Ukrainian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Ukrainian

Related Topics

  • The Seven Cases: OverviewA1Ukrainian has SEVEN cases — nominative, genitive, dative, accusative, instrumental, locative, and a living vocative — each marked by an ending on the noun rather than by word order, so the same job English does with prepositions and position, Ukrainian does with the word's tail.
  • Hard, Soft, and Mixed Stem GroupsA2Almost every 'which ending?' question in Ukrainian noun declension reduces to one diagnosis: does the stem end in a hard consonant, a soft one, or a hushing ж/ч/ш/щ? Hard stems take о-endings (столо́м), soft stems take е-endings (коне́м), and mixed hushing stems pattern between them (ноже́м) — one three-way test that unlocks the whole case system.
  • Instrumental: Core UsesA2What the instrumental does — the bare 'by means of' (писа́ти ру́чкою, ї́хати авто́бусом, говори́ти украї́нською) with no preposition, the predicate noun after past/future/infinitive of бу́ти and after ста́ти/працюва́ти (він був учи́телем, хо́чу ста́ти лі́карем), companionship with з (з дру́гом, чай з цу́кром), route (іти́ лі́сом), and time adverbials (вра́нці, весно́ю).
  • Doubled (Lengthened) ConsonantsB1Ukrainian writes certain long consonants as doubled letters — життя́, знання́, ні́ччю — and they are pronounced genuinely LONG. The doubling is phonemic, mandatory, and clusters predictably in the neuter -я noun class and the soft-feminine instrumental, so you can predict it rather than memorize each word.
  • The Apostrophe (Апостроф)A1The Ukrainian apostrophe ’ is a full orthographic sign, not punctuation: it marks that a hard consonant is followed by an iotated vowel (я ю є ї) pronounced with a clear /j/ glide — blocking the softening that would otherwise happen. It is written after the labials б п в м ф and after р, and after consonant-final prefixes.
  • Genitive Singular: FormsA2The genitive singular endings by declension — feminine -и/-і, neuter -а/-я, soft-feminine -і — and the famous masculine -а/-у split, where countable, animate, and short nouns take -а (бра́та, ножа́, Ки́єва) while abstract, mass, and many foreign place nouns take -у (цу́кру, снігу, Ло́ндону), a semantically-governed choice with no clean Russian parallel.