Verb Reference: Народжуватися / Народитися (to be born)

Infinitive (imperfective): наро́джуватися — "to be born (in general / repeatedly)" Perfective partner: народи́тися — "to be born (one specific birth)" Type: a reflexive -ся verb with a д→дж 1sg mutation

народи́тися is the verb every learner needs early: it is how you say where and when you were born — Я народи́вся в Ки́єві "I was born in Kyiv." Three things make it a proper B1 page. First, it is reflexive: the -ся is obligatory and untranslatable (English "be born" is a passive, but Ukrainian uses a reflexive). Second, the 1sg of both aspects mutates д→дж: наро́диться but народжу́ся, наро́джуюся — the д of the root turns into дж before the -у ending. Third, the past is gendered, so a man and a woman literally say it differently: народи́вся vs народи́лася. Strip the -ся and you get the transitive народи́ти "to give birth to someone." Stress is marked on every form.

💡
The single most useful sentence on this page: Я народи́вся / народи́лася в …, … ро́ку "I was born in …, in the year …" — place in в + locative, date in the genitive. A man says народи́вся, a woman народи́лася. Memorise your own version first; you will use it constantly.

Present tense — наро́джуюся / наро́джуєшся… (imperfective only)

The imperfective наро́джуватися is the -ува- → -у- class, root-stressed on наро́-, and used for births in general — birth rates, repeated or habitual births, the bare fact that people are born. The 1sg keeps the д→дж of the stem: наро́джуюся.

Personнаро́джуватися — PRESENTEnglish
янаро́джуюсяI am (being) born
тинаро́джуєшсяyou are born (sg.)
він / вона́ / воно́наро́джуєтьсяhe / she / it is born
минаро́джуємосяwe are born
винаро́джуєтесяyou are born (pl./formal)
вони́наро́джуютьсяthey are born

You will mostly meet this in general statements: Ді́ти наро́джуються щодня́ "Children are born every day," or the proverb-like Геро́ями не наро́джуються — ни́ми стаю́ть "Heroes are not born — they are made." It is also the verb of birth rates: У краї́ні наро́джується деда́лі ме́нше діте́й.

У вели́ких міста́х діте́й наро́джується деда́лі ме́нше.

In big cities, fewer and fewer children are being born. (Habitual / statistical наро́джується.)

Кажуть, геро́ями не наро́джуються, а стаю́ть.

They say heroes aren't born, but made. (General truth, 3pl наро́джуються.)

Future tense — perfective народи́тися, the simple future

The perfective народи́тися names one specific birth. Its present-form is the future ("will be born"), and apart from the 1sg народжу́ся (д→дж) the stem is root-stressed on наро́-: наро́дишся, наро́диться…

Personнароди́тися — FUTUREEnglish
янароджу́сяI'll be born
тинаро́дишсяyou'll be born
він / вона́ / воно́наро́дитьсяhe / she / it will be born
минаро́димосяwe'll be born
винаро́дитесяyou'll be born
вони́наро́дятьсяthey'll be born

The 1sg народжу́ся is the form to drill: the root д becomes дж and the stress jumps to the ending (народжу́ся), while every other person keeps д and root-stress (наро́дишся, наро́диться). This д→дж before -у is the same mutation you see in ходи́ти → ходжу́, носи́ти → ношу́. In the future it usually refers to expected babies: Ско́ро наро́диться на́ша до́нечка "Our little daughter will be born soon."

Лі́кар ка́же, що дити́на наро́диться десь напри́кінці бе́резня.

The doctor says the baby will be born sometime at the end of March. (Perfective future наро́диться — one specific birth.)

Якщо́ я колись наро́джуся вдру́ге, то хо́чу бу́ти пти́цею.

If I'm ever born a second time, I want to be a bird. (1sg народжу́ся with the д→дж mutation.)

Imperfective future — both compound forms

The imperfective forms its future analytically (бу́ду + infinitive) or synthetically (the -му form). It is rare with this verb — births are usually single, perfective events — but it appears in generalisations about the future.

PersonAnalytic (бу́ду + inf.)Synthetic (-му)
ябу́ду наро́джуватисянаро́джуватимуся
тибу́деш наро́джуватисянаро́джуватимешся
він / вона́ / воно́бу́де наро́джуватисянаро́джуватиметься
мибу́демо наро́джуватисянаро́джуватимемося
вибу́дете наро́джуватисянаро́джуватиметеся
вони́бу́дуть наро́джуватисянаро́джуватимуться

Поки існу́є люди́на, доти́ й наро́джуватимуться нові́ покоління.

As long as humanity exists, new generations will keep being born. (Imperfective synthetic future — an ongoing process.)

Past tense — народи́вся (m) vs народи́лася (f)

This is the form you will use most — and it is gendered, so it changes with the speaker. Both aspects are suffix-stressed on -ди́-. The everyday autobiographical sentence lives here.

Gender / numberнаро́джуватися (impf)народи́тися (pf)
masculineнаро́джувавсянароди́вся
feminineнаро́джуваласянароди́лася
neuterнаро́джувалосянароди́лося
pluralнаро́джувалисянароди́лися

The perfective народи́вся / народи́лася is "was born" for one person, one event — almost always what you want. The imperfective наро́джувався is for repeated/general past ("children used to be born…"). A man says Я народи́вся, a woman Я народи́лася — get the gender right and you sound native immediately.

Я народи́вся в невели́кому містечку на За́ході Украї́ни.

I was born in a small town in the west of Ukraine. (Masculine народи́вся + в + locative.)

Моя́ ма́ма народи́лася того́ са́мого дня, що й її́ ба́буся.

My mum was born on the very same day as her grandmother. (Feminine народи́лася.)

За той рік у се́лищі народи́лося лише́ дво́є діте́й.

That year only two children were born in the village. (Neuter народи́лося, agreeing with дво́є.)

Imperative

The imperative is rare — you can hardly command someone to be born — but it appears in elevated or wishful registers (Народи́ся зно́ву! "Be born again!") and very commonly in the 3rd person хай / неха́й наро́диться "may (s)he be born," a blessing over an unborn child.

Addresseeнаро́джуватися (impf)народи́тися (pf)
ти (informal)наро́джуйсянароди́ся
ви (formal / plural)наро́джуйтесянароді́ться
3rd person (let…)хай / неха́й наро́джуєтьсяхай / неха́й наро́диться

Хай ва́ша дити́нка наро́диться здоро́вою й щасли́вою.

May your little one be born healthy and happy. (3rd-person blessing хай наро́диться + instrumental здоро́вою.)

Participles and verbal adverbs

Formнаро́джуватися / народи́тися
imperfective verbal adverbнаро́джуючись "(while) being born"
perfective verbal adverbнароди́вшись "having been born"
related passive participle (transitive)наро́джений "born (one), begotten"

The transitive participle наро́джений "born" is common in fixed phrases: наро́джений у соро́чці "born in a shirt" (= born lucky), наро́джений вільним "born free." The verbal adverb народи́вшись sets up a clause: Народи́вшись у бі́дній сім’ї́, він усьо́го домі́гся сам.

Народи́вшись у Льво́ві, вона́ все життя́ розмовля́ла чи́стою украї́нською.

Having been born in Lviv, she spoke pure Ukrainian all her life. (Verbal adverb народи́вшись.)

Key uses & case government

1. The place of birth — в / у + locative

Where you were born goes in в (у) + locative: народи́тися в Ки́єві / в Украї́ні / у се́лі "to be born in Kyiv / in Ukraine / in a village." Note the standard Ukrainian в Украї́ні (not на Украї́ні). The в/у alternates by euphony, like elsewhere. See verb government.

Обо́є мої́х батькі́в народи́лися в Украї́ні, а я вже за кордо́ном.

Both my parents were born in Ukraine, and I was already born abroad. (народи́тися в + locative Украї́ні.)

2. The date of birth — the genitive

The day and month of birth stand in the genitive, with the day as an ordinal: народи́тися п’я́того тра́вня "to be born on the fifth of May," деся́того жо́втня "on the tenth of October." The year takes року in the genitive too: народи́вся ти́сяча дев’ятсо́т дев’яно́сто дру́гого ро́ку. See dates in the genitive.

Тара́с Шевче́нко народи́вся дев’я́того бе́резня ти́сяча вісімсо́т чотирна́дцятого ро́ку.

Taras Shevchenko was born on the ninth of March, 1814. (Date entirely in the genitive.)

3. народи́ти (transitive) vs народи́тися (reflexive) — give birth vs be born

Strip the -ся and the verb flips: народи́ти (transitive) means "to give birth to someone," taking the accusative: Вона́ народи́ла си́на "She gave birth to a son" / Вона́ народи́ла "She gave birth." Add -ся and the focus moves to the child being born: Си́н народи́вся "The son was born." So народи́ти is from the mother's side, народи́тися from the child's. See the meanings of -ся.

Се́стра наро́джує вже тре́тю дити́ну, а пе́рша наро́дилася ще десять ро́ків тому́.

My sister is having her third child now, and the first was born ten years ago. (Transitive наро́джує + accusative vs reflexive наро́дилася.)

Common Mistakes

❌ Я наро́дюся насту́пного мі́сяця ста́ну та́том.

The 1sg mutates д→дж — there is no *наро́дюся*: the form is народжу́ся. (Better: Насту́пного мі́сяця я ста́ну та́том.)

✅ Наша дити́на наро́диться насту́пного мі́сяця.

Our baby will be born next month.

❌ Я народи́в у Ки́єві.

Missing -ся — народи́ти (no -ся) means 'to give birth to someone'. To say you were born, keep -ся: Я народи́вся в Ки́єві.

✅ Я народи́вся в Ки́єві.

I was born in Kyiv.

❌ Вона́ народи́вся п’я́того тра́вня.

Agreement error — a female subject takes народи́лася: Вона́ народи́лася п’я́того тра́вня.

✅ Вона́ народи́лася п’я́того тра́вня.

She was born on the fifth of May.

❌ Я народи́вся на Украї́ні.

Standard Ukrainian is в Украї́ні, not на Украї́ні: Я народи́вся в Украї́ні.

✅ Я народи́вся в Украї́ні.

I was born in Ukraine.

❌ Мій син наро́джувався вчо́ра вве́чері.

Wrong aspect — one completed birth needs the perfective народи́вся, not the imperfective: Мій син народи́вся вчо́ра вве́чері.

✅ Мій син народи́вся вчо́ра вве́чері.

My son was born yesterday evening.

Key Takeaways

  • народи́тися = to be born (reflexive; the -ся is obligatory). The perfective is the single birth; the imperfective is for general / repeated births.
  • 1sg mutation д→дж: народжу́ся (pf future), наро́джуюся (impf present) — every other person keeps д and root-stress (наро́дишся, наро́диться).
  • Past is gendered: народи́вся (m) vs народи́лася (f) — match the speaker.
  • Government: place in в (у) + locative (народи́тися в Ки́єві, в Украї́ні — not на Украї́ні); date in the genitive (п’я́того тра́вня).
  • Strip the -ся for the transitive народи́ти "to give birth to someone" (+ accusative).

Now practice Ukrainian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Ukrainian

Related Topics

  • The Many Meanings of -сяB1A deep dive into what -ся actually does. Five jobs: REFLEXIVE (Він ми́ється 'washes himself'), RECIPROCAL (Вони́ сва́ряться 'they quarrel'), PASSIVE/MIDDLE (Кни́га легко́ чита́ється 'the book reads easily', Як це пи́шеться? 'how is this spelled?'), INHERENT (смія́тися, боя́тися+gen, надія́тися), and MEANING-CHANGING pairs where -ся flips the sense entirely: вчи́ти 'teach' → вчи́тися 'learn', знахо́дити 'find' → знахо́дитися 'be located', розхо́дитися 'disperse'. The big lesson: -ся is a multifunctional derivational tool, not just 'oneself' — so a verb's with-/without-ся forms must be learned as two different verbs, some take the genitive, and the passive -ся needs no agent.
  • Reflexive Verbs (-ся): OverviewA2The postfix -ся is a single fused ending that attaches AFTER the personal ending (умива́юся, умива́єшся, умива́ється) and is always written together. It covers far more than 'oneself': true reflexive (ми́тися 'wash oneself'), reciprocal (зустріча́тися 'meet each other'), passive/middle (буди́нок буду́ється 'the house is being built'), inherent intransitives English never marks (смія́тися 'laugh', боя́тися 'fear', подо́батися 'be pleasing'), and verbs that exist ONLY with -ся (пиша́тися 'be proud', сподіва́тися 'hope'). The colloquial/poetic variant -сь appears after a vowel (умива́юсь). This page maps the form and the five meaning families.
  • Imperfective vs Perfective: The Master DecisionB1A decision-tree for the single hardest choice in Ukrainian: which aspect. Order the diagnostic questions and most decisions are made for you before you ever weigh 'process vs result' — present/ongoing, repeated/habitual, duration, and phase verbs FORCE the imperfective; a single completed result or one event in a sequence forces the perfective. Worked mini-cases, minimal pairs, and the top-five aspect traps.
  • Genitive: Partitive and DatesB1Two more genitive jobs English handles differently: the partitive genitive marks an indefinite portion (налий води 'pour some water', випив води 'drank some water') and lets Ukrainian distinguish 'some' from 'the whole' by case alone (води vs воду); and dates put the ordinal day plus month both in the genitive with no 'on' — першого вересня 'on the first of September'.
  • Verbs That Govern a Specific CaseB1Many Ukrainian verbs do not take the expected accusative direct object — they govern the genitive (боюся темряви 'I fear the dark'), the dative (дякую тобі 'thank you', допомагаю мамі 'I help mum'), or the instrumental (цікавлюся історією 'I'm interested in history', керує фірмою 'manages the firm') — so the verb 'thank, help, be interested in, manage, fear' must each be learned together with the case it demands.
  • Жити, Бути, Існувати — being and livingB1A comparison reference for the Ukrainian verbs of being and living: жи́ти 'live, be alive, reside' (живу́, end-stressed), бу́ти 'be' (present є invariant and usually dropped; past був / була́), існува́ти 'exist' (існу́ю, abstract existence), plus formal-register synonyms ме́шкати / прожива́ти 'reside' and перебува́ти 'be located / stay'. Full paradigms with stress, locative government (жи́ти в Ки́єві, ме́шкати на ву́лиці), and how to choose among them by meaning and register.