Lexical Differences: Daily Life

Food is famously variable across the Spanish-speaking world, but so are the everyday objects of modern life. The names for cars, phones, computers, clothing, and household items can change from country to country — and, just as often, between Latin America and Spain as a whole.

This page collects the most common ones a learner will encounter on their first trip or their first season of TV.

Transportation Objects at Home

The word for "car" is a classic point of variation:

Country / regionPreferred word for "car"
Mexico, Colombia, Venezuela, Central Americacarro
Argentina, Uruguay, Chile, Paraguayauto
Spaincoche

All three words are understood everywhere; they just aren't all preferred everywhere. Coche in Mexico sounds like a Spaniard talking; auto in Colombia sounds a bit stiff or bookish; carro in Argentina sounds slightly Caribbean or North-American.

¿Viniste en carro o en metro?

Did you come by car or by metro? (Mexico / Colombia)

Mi auto está en el taller.

My car is in the shop. (Argentina / Chile)

Technology

The technology lexicon is one of the sharpest Latin America vs. Spain divides. Latin America tends to calque from English; Spain tends to coin its own words.

EnglishLatin AmericaSpain
computercomputadora (f.)ordenador (m.)
cell phonecelularmóvil
laptoplaptop / computadora portátilportátil
printerimpresoraimpresora
screenpantallapantalla
mousemouse / ratónratón
emailcorreo / email / mailcorreo / email
linkenlace / linkenlace

Note also the gender and stress of computadora (feminine, stressed on -do-). Some regions, especially Chile and the Southern Cone, sometimes use computador (masculine) instead.

¿Me pasas tu número de celular?

Can you give me your cell phone number? (LatAm)

Se me descompuso la computadora.

My computer broke down. (Mexico / Caribbean)

Tengo que cargar el celular.

I need to charge my phone.

Clothing

EnglishMexicoArgentina / UruguayChile / Andes
t-shirtplayera / camisetaremerapolera / camiseta
sweatersuéterpulóver / buzochaleco / chompa
jacketchamarracamperachaqueta / parka
sockscalcetinesmediascalcetines
jeanspantalón de mezclilla / jeansjean / vaquerojeans
flip-flopschanclasojotashawaianas

Hace frío, ponete una campera.

It's cold, put on a jacket. (Argentina)

Voy a comprar una playera nueva.

I'm going to buy a new t-shirt. (Mexico)

Around the House

EnglishCommon LatAm words
fridgerefrigerador (Mexico), heladera (Argentina), nevera (Caribbean, Colombia), refri (casual)
poolalberca (Mexico), piscina (almost everywhere else), pileta (Argentina, Uruguay)
bathroombaño (universal); servicio (formal)
roomcuarto, habitación, pieza (Chile, Argentina)
bedcama (universal)

La heladera está vacía; tenemos que ir al supermercado.

The fridge is empty; we need to go to the supermarket. (Argentina)

Vamos a la alberca después del almuerzo.

Let's go to the pool after lunch. (Mexico)

Money and Business

Even the casual vocabulary of money varies:

  • Cash: efectivo (universal, formal); plata (casual LatAm); lana (Mexico); guita (Argentina, slang).
  • Money in general: dinero (formal), plata (most of LatAm), pasta or pelas (Spain slang).
  • Bill / banknote: billete (universal).
  • Change: cambio, sencillo, feria (Mexico, casual).

¿Tenés plata en efectivo?

Do you have any cash? (Argentina)

Necesito cambio para el autobús.

I need change for the bus.

💡
If you're planning to live in a specific country, make a "local dictionary" in the first month: a running list of words that differ from your textbook Spanish. Knowing ten of these will make you feel dramatically more at home.
💡
When in doubt, the neutral Latin American word (celular, computadora, carro or auto, refrigerador) will always be understood, even if it isn't the local favorite.

Related Topics