Free Relative Clauses (Quienquiera, Dondequiera, Comoquiera)

When you say "whoever did this," "wherever you go," or "however you look at it," you are using a free relative clause — a relative clause with no specific antecedent. The identity, location, manner, or time is left open. Spanish has a dedicated family of words for this: quienquiera, dondequiera, comoquiera, cuandoquiera. It also has simpler alternatives that mean the same thing. All of them require the subjunctive.

This page covers every free relative form, shows when to use the formal -quiera compounds versus their everyday equivalents, and connects the pattern to the closely related duplicated subjunctive.

Quienquiera que + subjunctive (whoever)

Quienquiera means "whoever" — any person, identity unknown or irrelevant.

Quienquiera que sea, no abras la puerta.

Whoever it is, don't open the door.

Quienquiera que haya hecho esto va a pagar.

Whoever did this is going to pay.

Quienquiera que lo encuentre, que me avise.

Whoever finds it, have them let me know.

Quienquiera que seas, no te tengo miedo.

Whoever you are, I'm not afraid of you.

The verb after quienquiera que is always in the subjunctive because the person's identity is unknown or deliberately left open.

Plural form

The formal plural is quienesquiera que, but it is extremely rare in modern speech. Most speakers simply use the singular quienquiera even when referring to multiple people:

Quienesquiera que sean los responsables, van a enfrentar consecuencias.

Whoever the responsible parties are, they'll face consequences. (formal, rare)

Quienquiera que sean los responsables, van a enfrentar consecuencias.

Same meaning, using singular form. (more common in practice)

💡
Don't worry about memorizing quienesquiera. In Latin American speech, quienquiera covers both singular and plural. The plural form is mostly found in legal or literary texts.

Dondequiera que + subjunctive (wherever)

Dondequiera means "wherever" — any place, location unspecified.

Dondequiera que vayas, te voy a encontrar.

Wherever you go, I'll find you.

Dondequiera que esté, espero que esté bien.

Wherever he is, I hope he's well.

Dondequiera que mires, hay basura.

Wherever you look, there's trash.

Dondequiera que se esconda, lo vamos a descubrir.

Wherever he hides, we'll find him.

Dondequiera que is the most commonly used of all the -quiera forms. It appears regularly in both speech and writing.

Comoquiera que + subjunctive (however)

Comoquiera means "however" or "in whatever way."

Comoquiera que se mire, es un problema.

However you look at it, it's a problem.

Comoquiera que sea, tenemos que tomar una decisión.

However it may be / Be that as it may, we have to make a decision.

Comoquiera que lo hagas, va a quedar bien.

However you do it, it'll turn out fine.

Comoquiera que sea has become a near-fixed expression meaning "be that as it may" or "in any case." It often introduces a concession before the speaker states their real point.

💡
Comoquiera que sea is one of the most useful transitional phrases in formal Spanish. It acknowledges complexity or disagreement and then moves on. Think of it as a more elegant "anyway" or "regardless."

Cuandoquiera que + subjunctive (whenever)

Cuandoquiera means "whenever" — any time, unspecified.

Cuandoquiera que vengas, serás bienvenido.

Whenever you come, you'll be welcome.

Cuandoquiera que lo necesites, llámame.

Whenever you need it, call me.

This is the least common of the four -quiera forms. In everyday Latin American Spanish, speakers strongly prefer alternatives like cuando quieras, siempre que, or cada vez que.

Complete table of -quiera forms

FormMeaningFrequencyExample
quienquiera quewhoeverCommon (formal)Quienquiera que sea...
dondequiera quewhereverCommonDondequiera que vayas...
comoquiera quehoweverModerately commonComoquiera que se mire...
cuandoquiera quewheneverRareCuandoquiera que vengas...
quienesquiera quewhoever (plural)Very rareQuienesquiera que sean...

Everyday alternatives without -quiera

In conversational Latin American Spanish, speakers often replace the -quiera forms with simpler constructions using sea or the bare interrogative word + que:

Formal (-quiera)Everyday alternativeAlso possible
quienquiera que vengaquien sea que vengacualquiera que venga
dondequiera que vayasdonde sea que vayasa donde vayas
comoquiera que lo hagacomo sea que lo hagade la forma que lo haga
cuandoquiera que vengascuando sea que vengascuando quieras

Quien sea que haya hecho esto va a pagar.

Whoever did this is going to pay. (everyday version)

Donde sea que vayas, te voy a encontrar.

Wherever you go, I'll find you. (everyday version)

Como sea que lo haga, va a quedar bien.

However you do it, it'll turn out fine. (everyday version)

Cuando quieras venir, eres bienvenido.

Whenever you want to come, you're welcome. (simplest version)

All alternatives also require the subjunctive (except cuando quieras, where quieras is already subjunctive and the following infinitive is not conjugated).

💡
In casual conversation, quien sea que, donde sea que, and como sea que are more natural than the -quiera forms. Save quienquiera, dondequiera, and comoquiera for writing, speeches, and situations where you want to sound polished.

Connection to the duplicated subjunctive

The duplicated subjunctive pattern — sea lo que sea, vaya donde vaya — expresses the same "whatever/wherever" meaning through a different structure. The two constructions are interchangeable in many contexts:

Dondequiera que vayas, te sigo.

Wherever you go, I follow you. (-quiera form)

Vayas donde vayas, te sigo.

Wherever you go, I follow you. (duplicated subjunctive)

Quienquiera que sea, no me importa.

Whoever it is, I don't care. (-quiera form)

Sea quien sea, no me importa.

Whoever it is, I don't care. (duplicated subjunctive)

The duplicated subjunctive tends to sound more emphatic and dramatic. The -quiera forms are more neutral. In practice, speakers mix both freely.

Past tense: imperfect subjunctive

When the main clause is in the past, the verb after -quiera que shifts to the imperfect subjunctive:

Quienquiera que fuera, no quiso identificarse.

Whoever it was, they didn't want to identify themselves.

Dondequiera que estuviera, no contestaba el teléfono.

Wherever he was, he wasn't answering the phone.

Comoquiera que lo hiciera, siempre le quedaba bien.

However she did it, it always turned out well for her.

The -quiera form itself does not change — only the verb that follows que shifts tense.

Cualquiera que (whichever / whatever)

Cualquiera is related to the -quiera family but works differently. It means "any" or "whichever" and can function as an adjective or pronoun:

Cualquiera que sea el problema, lo vamos a resolver.

Whatever the problem is, we'll solve it.

Cualquier cosa que necesites, avísame.

Whatever you need, let me know.

Cualquiera que venga, que espere afuera.

Whoever comes, have them wait outside.

Note that before a noun, cualquiera shortens to cualquier: cualquier cosa, cualquier persona, cualquier día.

💡
Cualquiera que + subjunctive works for both people and things, making it the most versatile free relative construction. It overlaps with quienquiera que for people and covers "whatever" for things in a way that quienquiera cannot.

Adondequiera que (to wherever)

A less common but valid form for directional "wherever":

Adondequiera que vaya, lleva su guitarra.

Wherever he goes (to), he takes his guitar.

In practice, dondequiera que covers both location and direction. Adondequiera is mostly literary.

Why always subjunctive?

All free relative clauses require subjunctive because the referent — the person, place, manner, or time — is unknown, unspecified, or deliberately left open. This aligns with the core function of the subjunctive in adjective clauses: when the antecedent is not a specific, known entity, the subjunctive is required.

Compare:

La persona que vino ayer...

The person who came yesterday... (specific, known — indicative)

Quienquiera que venga mañana...

Whoever comes tomorrow... (unspecified — subjunctive)

The free relative, by definition, has no specific antecedent. It ranges over all possibilities. That is exactly the semantic space the subjunctive occupies.

Common mistakes

Using indicative after a -quiera form:

Dondequiera que vas, te sigo.

Incorrect. The indicative vas breaks the pattern. Should be: Dondequiera que vayas.

Free relatives always require subjunctive. If you find yourself reaching for the indicative, the sentence is probably not a free relative — it is a regular relative clause with a known antecedent.

Confusing quienquiera with cualquiera:

Both mean "whoever," but cualquiera is broader — it covers things and people. Quienquiera is exclusively for people.

Cualquier cosa que necesites, avísame.

Whatever you need, let me know. (cualquier — covers things)

Quienquiera que venga, que espere.

Whoever comes, have them wait. (quienquiera — people only)

Writing the -quiera forms as two words:

Quienquiera, dondequiera, comoquiera, and cuandoquiera are each one word. Writing quien quiera que (two words) changes the meaning to "whoever wants to" — a completely different construction.

Quien quiera participar, que se inscriba.

Whoever wants to participate, let them sign up. (quien quiera = whoever wants)

Quienquiera que participe, bienvenido.

Whoever participates, welcome. (quienquiera = whoever, regardless of identity)

💡
Watch the spelling: quienquiera (one word) = whoever, identity irrelevant. Quien quiera (two words) = whoever wants to, emphasizing willingness. The meanings are different and the distinction matters.

Summary

  • The -quiera forms (quienquiera, dondequiera, comoquiera, cuandoquiera) always take que + subjunctive.
  • Everyday alternativesquien sea que, donde sea que, como sea que — are more common in casual Latin American speech and also require subjunctive.
  • The duplicated subjunctive (vayas donde vayas, sea quien sea) expresses the same meaning with a different, more emphatic structure.
  • Cualquiera que
    • subjunctive is the most versatile form, covering both people and things.
  • In past contexts, the verb after que shifts to the imperfect subjunctive; the -quiera word itself does not change.
  • Cuandoquiera is rare; prefer cuando quieras, siempre que, or cada vez que in conversation.

For the duplicated subjunctive pattern, see Sea lo que sea: Duplicated Subjunctive. For the foundational rule about subjunctive in adjective clauses, see Adjective Clauses.

Related Topics