Смотреть / Посмотреть (to watch / look)

Infinitive (imperfective): смотре́ть — "to watch, to look (as a process / habitually)" Infinitive (perfective): посмотре́ть — "to watch / look (one completed act, 'have a look')" Type: a second-conjugation verb in -еть (a member of the same -ать/-еть exception family as ви́деть, слы́шать), with mobile stress in the present

смотре́ть is one of the very first verbs you need: you watch films, look out the window, look after the kids, and tell someone to "watch out!" Two things make it worth a dedicated page. First, despite ending in -еть it conjugates as a second-conjugation verb (смотрю́, смо́тришь, смо́трят — not first-conjugation смотре́ешь). The infinitive ending lies to you; you simply have to know it. Second, it splits into *two government patterns: you watch something (смотре́ть фильм — plain accusative) but look at something (смотре́ть на + accusative). Getting that на right is the commonest learner error. Stress is marked on every form below, because the present tense shifts the stress backward off the ending.

Present tense (смотре́ть, imperfective) — second conjugation, mobile stress

A perfective verb has no present, so only смотре́ть has one. The endings are the regular second-conjugation set (-ю, -ишь, -ит, -им, -ите, -ят), but watch the stress: it sits on the ending in the я form (смотрю́) and then jumps back onto the stem in every other form (смо́тришь, смо́трит, смо́трим, смо́трите, смо́трят). This "first-person end-stress, then stem-stress" pattern is the classic mobile stress of second-conjugation verbs like люби́ть → люблю́ / лю́бишь.

Personсмотре́ть — PRESENT
ясмотрю́
тысмо́тришь
он / она́ / оно́смо́трит
мысмо́трим
высмо́трите
они́смо́трят

The ending -ят in смо́трят (not -ют) is the tell-tale sign of a true second-conjugation verb: a first-conjugation verb would give смотре́ют. Lock in смотрю́ with stress on the end, then everything else stem-stressed: smaTRYU, but SMOtrish, SMOtryat.

Я смотрю́ но́вости ка́ждое у́тро.

I watch the news every morning. — смотрю́ + accusative но́вости; a habit, imperfective.

Что ты смо́тришь? Я то́же хочу́.

What are you watching? I want to (watch) too. — смо́тришь, stem-stressed; action in progress.

Они́ ча́сто смо́трят на звёзды с балко́на.

They often look at the stars from the balcony. — смо́трят на + accusative ('look at').

Past tense

A regular, gender-marked past off the -е- stem. The stress stays put on -тре́- throughout — no shifts here.

Gender / numberсмотре́ть (impf)посмотре́ть (pf)
masculineсмотре́лпосмотре́л
feminineсмотре́лапосмотре́ла
neuterсмотре́лопосмотре́ло
pluralсмотре́липосмотре́ли

The aspect contrast is the usual one: смотре́л views the watching as a process or habit ("I was watching / I used to watch"); посмотре́л views it as one completed act, often "I had a look / I watched (the whole thing) / I saw it through." With a single finished film, посмотре́л is the natural choice.

Вчера́ мы посмотре́ли отли́чный фильм.

Yesterday we watched a great film. — посмотре́ли: one completed act (the whole film), perfective.

Когда́ я был ма́леньким, я смотре́л мультфи́льмы по выходны́м.

When I was little, I watched cartoons on weekends. — смотре́л: a repeated habit, imperfective.

💡
The prefix по- on посмотре́ть adds the nuance of a limited, complete look — "have a (quick) look, take a look." That's why посмотри́! is the everyday "take a look at this!", while смотри́! leans toward "look (and keep looking) / watch out." The prefix doesn't change the meaning of the verb, only its aspect and its sense of completeness.

Future tense

The pair forms its future the two standard ways.

  • смотре́ть (imperfective) → compound future: бу́ду смотре́ть "I'll be watching / will keep watching."
  • посмотре́ть (perfective) → simple future (the смотрю́-shaped endings on the prefixed stem): посмотрю́ "I'll watch / I'll take a look (once)."
Personсмотре́ть → бу́ду смотре́тьпосмотре́ть → simple future
ябу́ду смотре́тьпосмотрю́
тыбу́дешь смотре́тьпосмо́тришь
он / она́ / оно́бу́дет смотре́тьпосмо́трит
мыбу́дем смотре́тьпосмо́трим
выбу́дете смотре́тьпосмо́трите
они́бу́дут смотре́тьпосмо́трят

The perfective future посмотрю́ carries the same mobile stress as the present (посмотрю́, but посмо́тришь, посмо́трят). For "I'll go see / I'll take a look," посмотрю́ is the everyday choice; reserve бу́ду смотре́ть for "I'll be watching (over a stretch of time)."

Я посмотрю́ распи́сание и напишу́ тебе́.

I'll check the schedule and text you. — посмотрю́: one quick completed look (perfective).

Ве́чером мы бу́дем смотре́ть сериа́л.

In the evening we'll be watching a series. — бу́ду смотре́ть: an ongoing future activity (imperfective).

Imperative

Regular, end-stressed, formed off the present stem.

Addresseeсмотре́ть (impf)посмотре́ть (pf)
ты (informal)смотри́посмотри́
вы (formal / plural)смотри́тепосмотри́те

Here the imperfective imperative has a special everyday life. посмотри́ is "take a look (at this), have a look" — one specific glance. But the imperfective смотри́ / смотри́те very often works as a softener or warning rather than a literal "look": Смотри́, не опозда́й! "Mind you don't be late!", Смотри́, осторо́жно! "Watch out, careful!" It flags that what follows is important — like English "now, look…" or "mind you." This is one of the verb's handiest colloquial functions.

Посмотри́, кака́я краси́вая ра́дуга!

Look, what a beautiful rainbow! — посмотри́: one specific look at something.

Смотри́, не забу́дь ключи́!

Mind you don't forget the keys! — смотри́ as a softener/warning, not a literal 'look'.

Participles and verbal adverbs

Formсмотре́ть (impf)посмотре́ть (pf)
present active participleсмотря́щий "(the one) watching"— (perfectives have none)
past active participleсмотре́вшийпосмотре́вший
past passive participleпосмо́тренный "viewed, watched"
verbal adverbсмотря́ "while watching / looking"посмотре́в "having looked"

These are mostly (literary / written). The one form you'll genuinely use in speech is the verbal adverb смотря́ in the fixed phrase смотря́ как / смотря́ что / смотря́ где "(it) depends how / what / where" — an everyday conversational hedge: — Пойдём? — Смотря́ куда́. "— Shall we go? — Depends where."

— Ты пойдёшь на вечери́нку? — Смотря́ кто там бу́дет.

— Will you go to the party? — Depends who'll be there. — смотря́ кто, the everyday 'it depends' idiom.

Key uses & collocations

1. смотре́ть + accusative — watching something

When you watch a film, show, programme, or game, the thing watched is a plain direct object in the accusative, with no preposition: смотре́ть фильм, матч, телеви́зор, переда́чу. This is the "consume a spectacle" sense — see the accusative direct object page.

Дава́й посмо́трим матч у меня́ до́ма.

Let's watch the match at my place. — посмо́трим + accusative матч, no preposition.

2. смотре́ть на + accusative — looking at something

When you direct your gaze at something, you need на + accusative: смотре́ть на карти́ну, на не́бо, на меня́. This is the "point your eyes" sense — see accusative with prepositions. The contrast is real: смотре́ть фильм "watch a film" vs смотре́ть на экра́н "look at the screen."

Не смотри́ на меня́ так — я не винова́т!

Don't look at me like that — it's not my fault! — смотре́ть на + accusative меня́.

3. смотре́ть за + instrumental — looking after / keeping an eye on

смотре́ть за + instrumental means "look after, keep an eye on, mind": смотре́ть за детьми́ "watch the kids," смотре́ть за поря́дком "keep order." This is a different government again, so treat it as a fixed pattern.

Ты не посмо́тришь за ребёнком пять мину́т?

Could you keep an eye on the baby for five minutes? — смотре́ть за + instrumental ребёнком.

4. As a window / view verb: окно́ смо́трит на…

In the "faces / overlooks" sense, a window or balcony "смо́трит на" something: Окно́ смо́трит на парк "The window looks out onto the park."

На́ши о́кна смо́трят на мо́ре.

Our windows look out onto the sea. — смотре́ть на in the 'overlook' sense.

Common Mistakes

❌ Ты смотре́ешь телеви́зор?

Conjugation error — смотре́ть is SECOND conjugation despite its -еть. The forms are смо́тришь / смо́трят, never *смотре́ешь / *смотре́ют.

✅ Ты смо́тришь телеви́зор?

Are you watching TV?

❌ Посмотри́ на э́тот фильм со мной.

Government error — you WATCH a film with a plain accusative (no на): смотре́ть фильм. на + accusative is only for 'look AT' a thing you gaze at.

✅ Посмотри́ э́тот фильм со мной.

Watch this film with me.

❌ Смотри́ э́ту карти́ну — кака́я краси́вая!

The opposite error — to 'look at' a picture you gaze upon, you need на: смотри́ на карти́ну.

✅ Смотри́ на э́ту карти́ну — кака́я краси́вая!

Look at this picture — how beautiful!

❌ Я смо́трю́ но́вости ка́ждый день.

Stress error — only the я form is end-stressed (смотрю́). Don't carry that stress into the other forms; it's смо́тришь, смо́трит, смо́трят with stem stress.

✅ Я смотрю́ но́вости, а он смо́трит спорт.

I watch the news, and he watches sports.

❌ За́втра я бу́ду посмотре́ть э́тот фильм.

Aspect error — the бу́ду future needs an imperfective infinitive. The perfective makes its own future: посмотрю́ (no бу́ду).

✅ За́втра я посмотрю́ э́тот фильм.

Tomorrow I'll watch this film.

Key Takeaways

  • Second conjugation despite -еть: смотрю́ / смо́тришь / смо́трит / смо́трим / смо́трите / смо́трят. The -ят ending (not -ют) confirms it. Don't say смотре́ешь.
  • Mobile stress in the present: end-stressed only in the я form (смотрю́), then stem-stressed everywhere else (смо́тришь, смо́трят) — the люблю́/лю́бишь pattern.
  • Two governments: смотре́ть фильм (plain accusative = "watch") vs смотре́ть на + accusative (= "look at"). Also смотре́ть за + instrumental ("look after").
  • Past: смотре́л (process/habit) vs посмотре́л (one completed look / whole film).
  • Future: imperfective compound бу́ду смотре́ть; perfective simple посмотрю́ (mind the mobile stress: посмо́тришь, посмо́трят).
  • Imperative: посмотри́ "take a look"; смотри́ as a colloquial warning/softener (Смотри́, не опозда́й!). The verbal adverb смотря́ survives in the idiom "(it) depends" (смотря́ как / смотря́ что).

Now practice Russian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Russian

Related Topics

  • Present Tense: Second ConjugationA1The second-conjugation present paradigm: говори́ть → говорю́, говори́шь, говори́т, говори́м, говори́те, говоря́т, with theme vowel -и-. Covers the Л-insertion model люби́ть → люблю́, the 1sg consonant mutation, and the spelling rule that gives слы́шу/слы́шат and учу́/у́чат after hushing consonants.
  • Verbal Aspect: The Big PictureA2Aspect is the spine of the Russian verb: nearly every verb belongs to a pair — imperfective (process, repetition, general fact) and perfective (a single completed whole with a result). This page explains the pair, the consequences for the tense system (perfectives have no present), and why you must decide 'process or result?' before you even pick a tense.
  • Accusative After Prepositions (в, на, за, под, через, про)A2The accusative is the case of DESTINATION and DURATION after prepositions: в/на/за/под switch to the accusative the moment there is motion toward a place (иду́ в шко́лу, кладу́ под стол), paired against their prepositional/instrumental location forms (я в шко́ле); plus through/across/in-a-time че́рез + acc (че́рез мост, че́рез час), the barrier-piercing сквозь, the colloquial 'about' про, and о/об in the sense of 'against' (уда́риться о ка́мень).
  • Accusative: The Direct ObjectA1The accusative marks the direct object — the thing a transitive verb acts on directly. Verbs like чита́ть, смотре́ть, люби́ть, ви́деть, знать all take an accusative object (чита́ть кни́гу, люби́ть му́зыку). Because Russian word order is free, the case ending — not position — tells you which noun is being acted upon, so every direct object must be marked. Object pronouns (меня́, тебя́, его́, её, нас, вас, их) are accusative too.
  • Видеть / Увидеть (to see)A1Complete conjugation-and-usage reference for the aspect pair ви́деть (imperfective, 'see/perceive') and уви́деть (perfective, 'catch sight of, spot'). Full paradigms — ви́жу with the д→ж 1sg mutation, ви́дишь, ви́дят; future уви́жу/уви́дишь — the missing imperative (смотри́ stands in), the past ви́дел, and the ви́деть vs смотре́ть contrast.
  • Слышать / Услышать (to hear)A2Complete conjugation-and-usage reference for the aspect pair слы́шать (imperfective, 'hear/perceive') and услы́шать (perfective, 'hear, catch — once'). Full paradigms — слы́шу/слы́шишь/слы́шат with the husher spelling rule (-у/-ат, not -ю/-ят), the future услы́шу/услы́шишь, the past слы́шал, and the slippery contrast with слу́шать ('listen to').