Казаться / Выглядеть (seem vs look)

Verb 1: ка́заться — "to seem, to appear (an impression in the mind)" Verb 2: вы́глядеть — "to look, to appear (a visible, outward appearance)" Type: two "seem/appear" verbs that English speakers collapse into one — the distinction is inner impression vs outward look

English uses seem, look and appear almost interchangeably: "You look tired," "You seem tired," "It appears she left." Russian draws a sharp line. Ка́заться is about an impression formed in the mind — how something strikes you, whether or not it's true: Он ка́жется у́мным "He seems clever" (maybe he isn't). Вы́глядеть is about observable appearance — what the eye actually registers: Он вы́глядит уста́лым "He looks tired" (you can see it). Choose by asking: am I reporting a judgement (ка́заться) or a visible state (вы́глядеть)? This page focuses on that contrast; for the full conjugation of каза́ться / показа́ться as a standalone verb, see Казаться / Показаться.

Present tense

Ка́заться is a first-conjugation reflexive verb with the з→ж mutation right across the present (каж-): the я-form is кажу́сь. Вы́глядеть is a second-conjugation verb built on гляде́ть "to gaze," with the д→ж mutation only in the я-form (вы́гляжу). Its defining oddity is stress: the prefix вы́- carries the stress in every single form, because a stressed perfective-style вы́- prefix has frozen onto this imperfective verb.

Personка́заться — PRESENTвы́глядеть — PRESENT
якажу́сьвы́гляжу
тыка́жешьсявы́глядишь
он / она́ / оно́ка́жетсявы́глядит
мыка́жемсявы́глядим
выка́жетесьвы́глядите
они́ка́жутсявы́глядят

The single most useful split-screen comparison is ка́жется vs вы́глядит. Мне ка́жется, она́ устала́ "I get the feeling she's tired" (my inner read). Она́ вы́глядит уста́лой "She looks tired" (her visible appearance).

Ты вы́глядишь отли́чно! Загоре́л, отдохну́л.

You look great! Tanned, rested. — вы́глядишь + adverb отли́чно; about visible appearance.

Он ка́жется ти́хим, но на са́мом де́ле о́чень упря́мый.

He seems quiet, but in fact he's very stubborn. — ка́жется + instrumental ти́хим; an impression that may be wrong.

Э́тот план вы́глядит привлека́тельно, но я ему́ не доверя́ю.

This plan looks attractive, but I don't trust it. — вы́глядит + adverb; outward appearance vs inner judgement.

Past tense

Both build a regular gender-marked past. Ка́заться keeps stress on каза́- (каза́лся, каза́лась). Вы́глядеть keeps the frozen prefix stress on вы́- throughout (вы́глядел, вы́глядела).

Gender / numberка́затьсявы́глядеть
masculineказа́лсявы́глядел
feminineказа́ласьвы́глядела
neuterказа́лосьвы́глядело
pluralказа́лисьвы́глядели

На фотогра́фии она́ вы́глядела намно́го моло́же.

In the photo she looked much younger. — вы́глядела + comparative adverb моло́же; visible appearance.

Снача́ла зада́ча каза́лась лёгкой, а пото́м я застря́л.

At first the problem seemed easy, then I got stuck. — каза́лась + instrumental лёгкой; a first impression.

Future tense

Вы́глядеть is imperfective-only — it has no perfective partner and so forms its future only the compound way (бу́ду вы́глядеть). Ка́заться does have a perfective (показа́ться), so its simple future is покажу́сь / пока́жется (see the казаться / показаться page); its imperfective compound future is бу́ду каза́ться.

Personка́заться → бу́ду каза́тьсявы́глядеть → бу́ду вы́глядеть
ябу́ду каза́тьсябу́ду вы́глядеть
тыбу́дешь каза́тьсябу́дешь вы́глядеть
он / она́ / оно́бу́дет каза́тьсябу́дет вы́глядеть
мыбу́дем каза́тьсябу́дем вы́глядеть
выбу́дете каза́тьсябу́дете вы́глядеть
они́бу́дут каза́тьсябу́дут вы́глядеть

В э́том костю́ме ты бу́дешь вы́глядеть со́лидно на собесе́довании.

In this suit you'll look impressive at the interview. — compound future of imperfective-only вы́глядеть.

💡
Why вы́глядеть has no perfective: it names an ongoing state of appearance, not an event with an endpoint, so there's nothing for a perfective to "complete." That puts it among the imperfective-only verbs. Ка́заться, by contrast, can describe a one-off moment of striking you a certain way — hence its perfective показа́ться.

Imperative

Вы́глядеть has no natural imperative — you can't order someone to "look tired"; you'd command the underlying action instead (Улыбни́сь! "Smile!"). Ка́заться likewise rarely commands. The one form you do hear is the frozen filler ка́жется "it seems / I think," used to hedge: Ка́жется, я забы́л ключи́ "I think I forgot my keys."

Ка́жется, дождь начина́ется — возьми́ зонт.

It seems it's starting to rain — take an umbrella. — frozen ка́жется as a hedging 'I think'.

Participles and verbal adverbs

Formка́затьсявы́глядеть
present active participleка́жущийся "(one that) seems"вы́глядящий "(one that) looks…"
past active participleказа́вшийсявы́глядевший
verbal adverbка́жется → ка́жущийся; (verbal adverb rare)вы́глядя "looking" (rare)

The handy one is ка́жущийся "apparent, seeming," used adjectivally: ка́жущаяся просто́та "apparent simplicity" — a simplicity that only seems to be there. It captures the whole point of ка́заться: appearance that may not match reality.

За ка́жущейся гру́бостью скрыва́лась засте́нчивость.

Behind his apparent rudeness hid shyness. — ка́жущейся (instrumental), 'seeming' rudeness.

Key uses & collocations

1. ка́заться + instrumental predicate

Like all linking verbs of state, ка́заться connects the subject to a predicate in the instrumental: каза́ться у́мным, ста́рым, стра́нным, лу́чшим вы́ходом. See the instrumental predicate page. A bare adjective in the nominative is wrong here.

Иде́я каза́лась мне глу́пой, но я промолча́л.

The idea seemed silly to me, but I kept quiet. — каза́лась + instrumental глу́пой + dative experiencer мне.

2. ка́заться + dative experiencer / Мне ка́жется, что…

Ка́заться usually carries a dative of the person to whom it seems, and its commonest shape is the frozen Мне ка́жется, что… "It seems to me that…" — the standard soft, hedging way to give an opinion. See dative as the logical subject.

Мне ка́жется, что мы где́-то свора́чивали не туда́.

I think we turned the wrong way somewhere. — Мне ка́жется, что…; softens the claim.

3. вы́глядеть + adverb (the usual frame for "look")

The default complement of вы́глядеть is an adverb, not an adjective: вы́глядеть хорошо́ / пло́хо / устало́ / стра́нно / молодо́. This is the trap — English "you look good" feels adjectival, but Russian wants the adverb хорошо́ (Ты хорошо́ вы́глядишь).

По́сле о́тпуска ты вы́глядишь намно́го лу́чше.

After your holiday you look much better. — вы́глядеть + adverb лу́чше; the standard frame.

4. вы́глядеть + instrumental (the appearance as a state)

Вы́глядеть also takes an instrumental adjective when you describe the appearance as a state: вы́глядеть уста́лым, счастли́вым, расте́рянным. So both Он вы́глядит уста́ло (adverb) and Он вы́глядит уста́лым (instrumental) are correct, with a subtle difference: the adverb foregrounds the impression, the instrumental the state itself.

Ди́ректор вы́глядел озабо́ченным на собра́нии.

The director looked worried at the meeting. — вы́глядеть + instrumental озабо́ченным.

Common Mistakes

❌ Ты вы́глядишь хоро́ший сего́дня.

Form error — вы́глядеть takes an ADVERB (or an instrumental), not a nominative adjective: вы́глядишь хорошо́ or вы́глядишь хоро́шим.

✅ Ты хорошо́ вы́глядишь сего́дня.

You look good today.

❌ Он ка́жется уста́лый.

Case error — ка́заться takes an INSTRUMENTAL predicate, not the nominative: ка́жется уста́лым.

✅ Он ка́жется уста́лым.

He seems tired.

❌ Выгляди́т хорошо́. / Он выгля́дит уста́лым.

Stress error — the prefix вы́- is stressed in every form: вы́глядит, never выгля́дит or выгляди́т.

✅ Он вы́глядит уста́лым.

He looks tired.

❌ Она́ вы́глядит, что больна́.

Wrong verb for an inner judgement — for 'it seems that…' use ка́жется, не вы́глядит. Вы́глядеть needs a visible appearance, not a clause.

✅ Ка́жется, что она́ больна́. / Она́ вы́глядит больно́й.

It seems she's ill. / She looks ill.

❌ За́втра я покажу́сь уста́лым на рабо́те.

Wrong verb — for 'I'll look tired' use the imperfective-only вы́глядеть (бу́ду вы́глядеть). показа́ться means 'come into view / strike one once', not 'have an appearance'.

✅ За́втра я бу́ду вы́глядеть уста́лым на рабо́те.

Tomorrow I'll look tired at work.

Key Takeaways

  • Inner impression vs outward look: ка́заться = how something strikes the mind (may be false); вы́глядеть = what the eye actually sees.
  • ка́заться + instrumental predicate (ка́жется у́мным) + a dative experiencer; its frozen Мне ка́жется, что… is the everyday hedge.
  • вы́глядеть + adverb is the default frame (вы́глядишь хорошо́), with instrumental also possible (вы́глядит уста́лым) — never a nominative adjective.
  • вы́глядеть is imperfective-only: future is only бу́ду вы́глядеть; ка́заться has the perfective показа́ться.
  • Stress: вы́глядеть is stem-stressed on the prefix вы́- in every form (вы́глядит, never выгля́дит); ка́заться mutates з→ж (кажу́сь, ка́жется).
  • If you can see it, use вы́глядеть; if you infer or feel it, use ка́заться.

Now practice Russian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Russian

Related Topics

  • Казаться / Показаться (to seem)B1Complete conjugation-and-usage reference for the aspect pair каза́ться / показа́ться 'to seem, to appear'. A reflexive verb with the з→ж mutation in the я-form (кажу́сь), it governs an INSTRUMENTAL predicate (Он каза́лся у́мным 'He seemed clever') and pairs with a DATIVE experiencer. Its frozen impersonal Мне ка́жется, что… 'It seems to me that…' is one of the most common ways to soften an opinion in Russian.
  • Instrumental as Predicate (Profession, Becoming)B1When 'to be / become / work as / seem' link a subject to a role or state, the role takes the instrumental — especially in the past and future: Он был врачо́м, Она́ ста́ла учи́тельницей. The key contrast: the PRESENT tense uses the nominative (Он врач), but past/future быть and the verbs стать, рабо́тать, каза́ться switch the predicate to the instrumental. Являться always takes the instrumental, even in the present.
  • Imperfective-Only and Stative VerbsB2Some Russian verbs have NO perfective partner — imperfectiva tantum — because they name a state or relation with no endpoint to 'complete': знать (know), стои́ть (cost), зна́чить (mean), принадлежа́ть (belong), зави́сеть (depend), состоя́ть (consist), существова́ть (exist), име́ть (have). You can't finish costing or belonging, so no perfective exists. Where a prefix does attach (полюби́ть 'come to love'), it changes the MEANING to an inceptive rather than completing the state. Recognizing this class spares you hunting for perfectives that were never there.
  • Dative Subjects: Feelings, Age, NecessityA2In a signature Russian construction the logical subject — the person experiencing a state — stands in the DATIVE, not the nominative, and there is often no nominative subject and no real verb at all. Feelings: Мне хо́лодно (I'm cold), Ему́ ску́чно (he's bored). Age: Мне два́дцать лет (I'm 20). Necessity/permission: Мне на́до идти́ (I have to go), Здесь нельзя́ кури́ть (you can't smoke here). Liking: Мне нра́вится му́зыка (music is pleasing to me — the liked thing is the nominative subject!). The verb, when present, is frozen neuter. This is where English speakers most resist Russian, and mastering it is the gateway to sounding native.
  • Verbal Aspect: The Big PictureA2Aspect is the spine of the Russian verb: nearly every verb belongs to a pair — imperfective (process, repetition, general fact) and perfective (a single completed whole with a result). This page explains the pair, the consequences for the tense system (perfectives have no present), and why you must decide 'process or result?' before you even pick a tense.