Возвращаться / Вернуться (to return)

Infinitive (imperfective): возвраща́ться — "to be returning / to keep coming back" Infinitive (perfective): верну́ться — "to come back, to return (one completed act)" Transitive twin (no -ся): верну́ть — "to give something back, to return a thing" Type: a reflexive (-ся) aspect pair, intransitive — plus a transitive partner верну́ть

"To return" in Russian pulls apart into two verbs that English keeps as one. When you yourself come back — return home, get back from a trip — the verb is reflexive: возвраща́ться / верну́ться, with the particle -ся marking that the subject moves on its own and takes no direct object. When you return a thing — give back a book, refund money — you drop the -ся and use the transitive верну́ть ("give back"), which takes a direct object. The two halves come from the same root but are not interchangeable: верну́лся means "I came back," верну́л means "I gave (it) back." This page conjugates the reflexive pair in full (the everyday verb), covers the из / с / от + genitive that marks where you returned from, and adds the transitive верну́ть with its accusative-plus-dative government. For how -ся attaches, see forming -ся verbs.

Present tense (возвраща́ться, imperfective)

Only the imperfective возвраща́ться has a present (the perfective верну́ться's forms are future). It's a regular first-conjugation verb; the reflexive particle is -сь after a vowel and -ся after a consonant. Stress sits on -ща́- throughout.

Personвозвраща́ться — PRESENTверну́ться — FUTURE (perfective)
явозвраща́юсьверну́сь
тывозвраща́ешьсявернёшься
он / она́ / оно́возвраща́етсявернётся
мывозвраща́емсявернёмся
вывозвраща́етесьвернётесь
они́возвраща́ютсяверну́тся

Notice the -ться / -тся spelling: the infinitive and the third person both sound like [-tsa] but are spelled differently — infinitive возвраща́ться, third person возвраща́ется (no soft sign). The test: if you can ask "what does it do?" (что де́лает?), it's the -тся form; if "what to do?" (что де́лать?), it's the -ться infinitive. Use the present for habits and ongoing return: Я возвраща́юсь домо́й по́здно ("I get home late" — regularly).

Я обы́чно возвраща́юсь с рабо́ты о́коло семи́.

I usually get back from work around seven. — возвраща́юсь: a daily habit, imperfective; с рабо́ты + genitive.

Пти́цы возвраща́ются на юг ка́ждую о́сень.

The birds return south every autumn. — возвраща́ются: a recurring event, imperfective.

💡
The -ся is what makes this "return (oneself)" rather than "return (a thing)". верну́ться = I come back; верну́ть (no -ся) = I give something back. If there's a direct object — a book, the money — drop the -ся.

Past tense

A regular gender-marked past with the reflexive particle. The masculine is верну́лся (-ся after the consonant -л), the feminine верну́лась (-сь after the vowel -а). Stress stays on -ну́- throughout — no shift.

Gender / numberвозвраща́ться (impf)верну́ться (pf)
masculineвозвраща́лсяверну́лся
feminineвозвраща́ласьверну́лась
neuterвозвраща́лосьверну́лось
pluralвозвраща́лисьверну́лись

The aspect contrast is the usual one. возвраща́лся views the returning as a habit or a process ("I used to come back / I was on my way back / I would return"); верну́лся reports one completed return with a result ("I came back / I'm back now"). A single "I got home at eight" is almost always the perfective верну́лся.

Он верну́лся из а́рмии год наза́д.

He came back from the army a year ago. — верну́лся: one completed return; из + genitive а́рмии.

Ка́ждое ле́то мы возвраща́лись в ту же дере́вню.

Every summer we'd come back to the same village. — возвраща́лись: a repeated habit, imperfective.

Future tense

The standard two routes. возвраща́ться (imperfective) → compound бу́ду возвраща́ться; верну́ться (perfective) → simple future, conjugated above. The everyday "I'll be back" is the perfective верну́сь.

Personвозвраща́ться → бу́ду…верну́ться → simple future
ябу́ду возвраща́тьсяверну́сь
тыбу́дешь возвраща́тьсявернёшься
он / она́ / оно́бу́дет возвраща́тьсявернётся
мыбу́дем возвраща́тьсявернёмся
выбу́дете возвраща́тьсявернётесь
они́бу́дут возвраща́тьсяверну́тся

The forms верну́сь, вернёшься… верну́тся look present but are the perfective future ("I'll come back"). Russian's "I'll be right back" is Я сейча́с верну́сь (perfective, one return). Reserve бу́ду возвраща́ться for the rarer "I'll keep coming back / I'll be returning regularly." See the perfective simple future.

Подожди́ здесь, я сейча́с верну́сь.

Wait here, I'll be right back. — верну́сь: one return, perfective simple future.

Когда́ ты вернёшься из о́тпуска?

When will you be back from your holiday? — вернёшься; из + genitive о́тпуска.

Imperative

Regular, end-stressed, with the reflexive particle. The perfective верни́сь is the urgent, specific "come back!"; the imperfective возвраща́йся is the warm, open-ended "come back (any time) / do come back."

Addresseeвозвраща́ться (impf)верну́ться (pf)
ты (informal)возвраща́йсяверни́сь
вы (formal / plural)возвраща́йтесьверни́тесь

The cheerful Возвраща́йся скоре́е! ("Come back soon!") is what you say to someone leaving on a trip — an open invitation. Верни́сь! is the sharper, single-act "Come back (now)!", often emotional.

Возвраща́йтесь к нам ещё, всегда́ ра́ды!

Do come back to us again, always glad to have you! — возвраща́йтесь: open, repeated invitation, imperfective.

Верни́сь, я не хоте́л тебя́ оби́деть!

Come back, I didn't mean to hurt you! — верни́сь: one urgent, specific call, perfective.

Participles and verbal adverbs

Formвозвраща́ться (impf)верну́ться (pf)
present active participleвозвраща́ющийся "(the one) returning"— (perfectives have none)
past active participleвозвраща́вшийсяверну́вшийся
verbal adverbвозвраща́ясь "while returning"верну́вшись "having returned"

Reflexive verbs have no passive participle. The everyday one here is the verbal adverb верну́вшись ("having returned / on getting back"), common in careful speech and writing: Верну́вшись домо́й, я сра́зу лёг спать — "Once I got home, I went straight to bed."

Верну́вшись из командиро́вки, она́ нашла́ го́ру пи́сем.

Having returned from her business trip, she found a pile of letters. — верну́вшись + из + genitive.

Key uses & collocations

1. Source of return: из / с / от + genitive

The place you've come back from takes the genitive after a directional preposition — and which preposition mirrors the one you'd use to go there: из + genitive for "from (inside)" places that take в (из Москвы́, из шко́лы), с + genitive for places that take на (с рабо́ты, с конце́рта, с ю́га), and от + genitive for "from a person" (от врача́). See genitive after prepositions. The destination back to uses the usual в/на + accusative, or the bare adverb домо́й ("homeward").

Она́ то́лько что верну́лась с рабо́ты и о́чень уста́ла.

She's just got back from work and is very tired. — с рабо́ты (на рабо́ту → с рабо́ты), genitive source.

Мы вернёмся домо́й из о́тпуска в воскресе́нье.

We'll get back home from holiday on Sunday. — из о́тпуска (source) + домо́й (destination adverb).

2. возвраща́ться к + dative — return to an activity / topic / person

In its figurative sense, "return to" a subject, a habit, or a person uses к + dative: верну́ться к рабо́те ("get back to work"), верну́ться к э́тому вопро́су ("come back to this question").

Дава́й вернёмся к э́тому вопро́су по́сле обе́да.

Let's come back to this question after lunch. — верну́ться к + dative, figurative 'return to'.

3. The transitive twin: верну́ть (no -ся) = give back + accusative + dative

Drop the -ся and you get the transitive verb верну́ть / возвраща́ть "give something back, return a thing." It takes the thing in the accusative and the recipient in the dative: верну́ть кни́гу дру́гу ("return the book to a friend"), верну́ть де́ньги ("refund / give the money back"). This is a completely different verb from "come back" — here there is a direct object, so no -ся.

Не забу́дь верну́ть мне кни́гу, она́ библиоте́чная.

Don't forget to give me back the book, it's from the library. — верну́ть + accusative кни́гу + dative мне.

Магази́н верну́л нам де́ньги за брако́ванный това́р.

The shop refunded us for the faulty goods. — верну́ть де́ньги (acc) нам (dat): give back.

Common Mistakes

❌ Я верну́ кни́гу в библиоте́ку за́втра, и пото́м верну́ домо́й.

-ся error — 'come back home' is the reflexive верну́сь; only 'return a thing' uses the bare верну́. Mixing them up swaps 'I'll give back' for 'I'll come back'.

✅ Я верну́ кни́гу в библиоте́ку, а пото́м верну́сь домо́й.

I'll return the book to the library, and then come back home.

❌ Она́ верну́лась от Москвы́. / Он верну́лся с шко́лы.

Preposition error — the source mirrors the 'to' preposition: в Москву́ → из Москвы́, в шко́лу → из шко́лы. Use с only for на-places (с рабо́ты), от only for people.

✅ Она́ верну́лась из Москвы́. Он верну́лся из шко́лы.

She came back from Moscow. He came back from school.

❌ Он вернулась домо́й по́здно. / Она верну́лся домо́й.

Agreement error — the past agrees in gender, and the particle follows: masculine верну́лся, feminine верну́лась.

✅ Он верну́лся домо́й по́здно. Она́ верну́лась домо́й.

He came home late. She came home.

❌ За́втра я бу́ду верну́ться домо́й ра́но.

Aspect error — the бу́ду future needs an imperfective infinitive. The perfective верну́ться makes its own future: верну́сь (no бу́ду).

✅ За́втра я верну́сь домо́й ра́но.

Tomorrow I'll get home early.

Key Takeaways

  • возвраща́ться / верну́ться is reflexive (intransitive): you come back; the -ся means no direct object. верну́ть (no -ся) is the transitive twin, "give a thing back."
  • Present (impf only): возвраща́юсь / возвраща́ешься / возвраща́ются — mind the -ться (infinitive) vs -тся (3rd person) spelling.
  • Past: возвраща́лся (habit/process) vs верну́лся / верну́лась (one completed return). Particle is -ся after a consonant, -сь after a vowel.
  • Future: imperfective compound бу́ду возвраща́ться; perfective simple верну́сь / вернёшься / верну́тся (the everyday "I'll be back").
  • Imperative: возвраща́йся (warm, open) vs верни́сь (urgent, one-off).
  • Government: source of return = из / с / от + genitive (mirroring the 'to' preposition); figurative "return to" = к + dative. The transitive верну́ть takes accusative (thing) + dative (recipient).

Now practice Russian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Russian

Related Topics

  • Forming and Conjugating -ся VerbsA2The mechanics of -ся verbs: conjugate the verb completely as normal, then glue on the fixed particle — -ся after a consonant, -сь after a vowel. Full present, past, and imperative paradigm of умыва́ться, the notorious -ться / -тся spelling distinction (both pronounced /tsa/), and the rule that stress never moves onto -ся/-сь.
  • Genitive After Prepositions (без, для, до, из, от, у, около, после)A2Most of the genitive you'll ever use is triggered by prepositions: без са́хара (without sugar), для тебя́ (for you), до конца́ (until the end), из го́рода (from the city), от врача́ (from the doctor), у окна́ (by the window), о́коло до́ма (near the house), по́сле уро́ка (after the lesson), plus про́тив, вокру́г, кро́ме, среди́, ра́ди, ми́мо. Practising the genitive THROUGH its prepositions builds the form and the construction at once — and the из↔в, от↔к, с↔на 'from/to' symmetry ties them together.
  • Прийти / Приходить (to arrive on foot)B1Complete conjugation-and-usage reference for the prefixed motion pair приходи́ть (imperfective) / прийти́ (perfective) 'to arrive / come on foot'. Covers the at-first-startling future приду́/придёшь/приду́т (the infinitive is прийти́ but the future stem is прид-, with no й), the suppletive past пришёл/пришла́/пришло́/пришли́, the imperatives приди́ and приходи́, and the prefix-plus-direction logic that makes приходи́ть imperfective and прийти́ perfective.
  • Уйти / Уходить (to leave on foot)B1Complete conjugation-and-usage reference for the prefixed motion pair уходи́ть (imperfective) / уйти́ (perfective) 'to leave / go away on foot'. Covers the future stem уйд- (уйду́/уйдёшь/уйду́т, no й), the suppletive past ушёл/ушла́/ушло́/ушли́, the result-state 'is now gone' (Он ушёл), the source prepositions из/с/от + genitive, and how у-/уйти́ mirrors при-/прийти́ as leave ↔ arrive.
  • Dative: The Indirect ObjectA2The dative's core job is the indirect object — the recipient or beneficiary, answering кому? (to whom?). The frame is subject (nom) + verb + thing (acc) + recipient (dat): Я дал дру́гу кни́гу (I gave my friend a book), Она́ написа́ла письмо́ ма́ме. The trap for English speakers is a closed list of verbs that take the dative where English uses a plain direct object — помога́ть (help), звони́ть (phone), сове́товать (advise), ве́рить (believe), меша́ть (bother), ра́доваться (be glad about) — so 'I help my brother' is Я помога́ю бра́ту (dat), not *брата.
  • The Perfective (Simple) FutureA2The perfective future is a single word: you conjugate a perfective verb with the ordinary present-tense endings (-у/-ю, -ешь/-ишь…) and the result means the FUTURE — прочита́ю 'I'll read (and finish),' напишу́ 'I'll write,' куплю́ 'I'll buy,' позвоню́ 'I'll call.' The trap is that these forms look exactly like a present tense, but a perfective verb has no present, so a conjugated perfective is always future. It names a single completed action with a result, a promise, or one step in a sequence.